英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "All Word No Play" 的中英对照歌词与中文翻译

All Word No Play

所有Word不玩

歌词相关歌手:FRANCIS, SAGE

English lyrics 中文翻译对照歌词

[Verse One:] [诗一: ]

Who wants to play a game? / 谁愿意玩一个游戏? /

Game Boy / 游戏机/

Boy George / 乔治男孩/

George Bush / 乔治·布什/

Bush pie / 布什馅饼/

Pie plate / 馅饼盘/

Plate Tectonics / 板块构造/

Catch my continental drift / 明白我的大陆漂移/

Driftin' / Driftin /

Inward / 汇入/

Word play / 文字游戏/

Play time / 播放时间/

Stop quick / 停止快速/

Quick pick / 快速拾取/

Pixie stick / 精灵棒/

Stick shift / 变速杆/

Shifty eye / 狡猾的眼睛/

Imus in the Morning / 惯性测量在早晨/

Mourning the death / 悼念死亡/

Death Metal / 死亡金属/

Medal award / 奖章/

Award winning / 获奖/

Winning vote / 中奖票/

Vote for the lesser / 投给小/

Service myself / 服务本人/

Self-sufficient / 自给自足/

Sufficient funding / 充足的资金/

Dingoes eating my baby / 澳洲野狗吃了我的孩子/

Bees Wax / 蜂蜡/

Wax on Wax off / 蜡蜡关闭/

Awful / 可怕的/

Lawful / 合法/

Falafel wraps / 沙拉三明治包装纸/

Raps off beat / 猛龙断拍/

Beat poet / 垮掉派诗人/

Poet Lauriet / 诗人Lauriet /

"It doesn't look like an ice sculpture, or…" / “它看起来并不像一座冰雕,还是...... ” /

Orbit / 轨道/

Bit the culture / 位文化/

Culture clash / 文化冲突/

Clash of the Titans / 诸神之战/

Insecure / 不安全/

Cure for cancer / 治疗癌症的药物/

Sir, yes, sir / 主席先生,是的,先生/

Serbian attack / 塞尔维亚攻击/

Tactful / 委婉/

Full of shit / 充满了狗屎/

Shitzu / Shitzu /

Super hoe / 超级锄头/

Hoe Hoppin' / 锄霍 /

Hop in the van…sure / 合在车...肯定/

Sherbert / Sherbert /

Burt and Ernie / 伯特和厄尼/

Knee pad / 护膝/

Pad lock / 锁头/

Lochness Monster / Lochness怪物/

Stir the Madness in a Cup / 在搅拌一杯疯狂/

Couple / 情侣/

Pull your weight / 拉你的体重/

Wait on her / 伺候她/

Herpes / 疱疹/

Peas porridge in a pot / 豌豆粥放在锅中/

Pot luck / 锅运气/

Luck of the draw / 抽签的运气/

Draw bridge / 吊桥/

Bridge the gap / 缩小差距/

Gap teeth / 峡牙/

Teeth marks / 牙印/

Marxist / 马克思主义/

Sister Act II / 修女也疯狂II /

Too much love / 太爱/

Love handles / 游泳圈/

Love handles itself / 游泳圈本身/

It's selfish / 这是自私的/

Fish and chips / 鱼和薯条/

Chips paint / 芯片漆/

Paint brush / 画笔/

Brush with death / 与死神擦肩而过/

Death Wish / 死亡之愿/

Wish upon a star / 对着星星许愿/

Star struck / 星来袭/

Struck gold / 挖到金矿/

Gold plate / 金板/

Plate Tectonics / 板块构造/

Catch my continental drift / 明白我的大陆漂移/

Drift inward / 向内漂移/

Word Play / 文字游戏/

The Non-Prophets / 非先知/

Cuz some emcees are all word and no play / 的Cuz一些司仪都是一句话,不玩耍/

Some rappers are all DAT and no DeeJay / 一些说唱歌手都是DAT ,没有主持人一边播/

   

[Verse Two:] [诗二: ]

This is Sage Francis / 这是圣人方济/

Francisco / 旧金山/

Co-Dependent relationship / 相互依存的关系/

Ship wreck / 沉船/

Recollect / 追忆/

Electoral vote / 选举人票/

Vote me into Senate / 投我进入参议院/

Knit picky Joe Beats / 针织挑剔乔次/

Joe beats off to Asian porn / 乔打跑了亚洲色情/

Pawn Shop / 典当铺/

Shop of Horrors / 恐怖的店/

Horoscope / 星座/

Scope the premises for records / 范围处所记录/

Kids incorporated / 儿童纳入/

Rated X / 额定X /

Extremely dope / 非常原液/

Dope smoking / 涂料吸烟/

King Tuttenkhamen / 王Tuttenkhamen /

Common practice / 常见的做法/

Disaholic #1 / Disaholic # 1 /

Won the battle, lost the war graffiti bombin' / 赢得了这场战斗,战败的涂鸦bombin /

In the event of an emergency / 在紧急情况/事件

Seek helping hands / 寻求帮助的手/

Han Solo / 韩独奏/

Low profile / 薄型/

File for divorce / 申请离婚/

Divorce court / 离婚法庭/

Caught cheating on your progress report / 作弊被抓了你的进度报告/

Port Authority / 港务局/

Delightful / 甜美/

Philander / 菲兰德/

Reliable / 可靠/

Bologna / 博洛尼亚/

Neanderthal pandering whore / 尼安德特人迎合妓女/

Hormones make whores moan / 激素使妓女的呻吟/

Mona Lisa / 蒙娜丽莎/

Lease a car / 租赁车/

Car phone / 车载电话/

Phonograph / 留声机/

Graphic language / 图形语言/

Language Arts / 语言艺术/

Arts festival / 艺术节/

Voluptuous tone / 丰满音/

Tone Loc / 音禄/

Location / 位置/

Shin guard / 护腿/

Guard your Grill / 保护您的烧烤/

Grill piece / 烧烤片/

Peace pipe / 和平管/

Pipe line / 管路/

Line backer / 线靠山/

Back 'er up / 回到“呃了/

Uptown baby baby baby baby, uh! / 住宅区宝贝宝贝宝贝宝贝,嗯! /

Another one bites the dust / 另一位败下阵来/

Dust mite / 尘螨/

Might an emcee want to bust a mic? / 可能是司仪想胸围麦克风? /

Michael Jackson / 迈克尔·杰克逊/

Son of Sam / 山姆之子/

Samson / 参孙/

Samsonite / 新秀丽/

Night of the Living Bassheads / 在生活Bassheads之夜/

Head south for the summer / 南头的夏天/

Somersault and fall / 翻腾和下降/

Into your Winter Wonderland / 为您的冬季仙境/

Where bed springs sing this song… / 凡床弹簧唱这首歌... /

Cuz some emcees are all word and no play / 的Cuz一些司仪都是一句话,不玩耍/

Some rappers are all DAT and no DeeJay / 一些说唱歌手都是DAT ,没有主持人一边播/

DeJay Perseus…break it down like THIS! / DeJay英仙座......打破它这个样子! /

   

[Verse Three:] [诗三: ]

We are the Non-Prophets / 我们是无先知/

Fitzgerald Ford / 菲茨杰拉德·福特/

Four door / 四门/

Door prize / 参与奖/

Prize winning ticket / 奖中奖彩票/

Ticket stub / 票根/

Stub my toe / 存根我的脚趾/

Tow truck / 拖车/

Truck Turner / 卡车特纳/

Turn her off / 把她关/

Off base / 关闭基地/

Basic / 基本/

Sick of drug-free / 生病无药/

Free Mumia / 免费Mumia /

Ya' gotta' pick your battle / 雅得挑你的战斗/

Battle cry / 呐喊/

Cry Baby / 宝贝不哭/

Baby Huey / 婴儿休伊/

Huey Lewis and the News / 休伊·刘易斯和新闻/

News at 9 / 新闻在9 /

1980 / 1980 /

87 was the year I saw the Run's House Tour / 87是我看见的润之家旅游年/

Tore your green card apart / 撕毁你的绿卡分开/

A Part Time Sucka with no job / 兼职Sucka没有工作/

Job-core / 招聘核心/

Correlate / 关联/

Late pass / 晚通/

Pass me by / 传给我了/

Bypass / 旁路/

Pass the time / 打发时间/

Time passes slow / 时间过得慢/

"Slow Down…you little hooker" / “慢下来...你这个小妓女” /

Hooker T. Washington / 胡克·华盛顿/

Tinted window / 有色窗/

Doberman Pincer / 杜宾犬钳/

Pinch 'er ass / 掐呃驴/

Assets / 资产/

Sets the mood / 设置的心情/

Moodswing / Moodswing /

Swing Low Sweet Chariot / 摆动低点甜战车/

Chariot of fire / 火战车/

Fire water / 消防水/

Water log / 水日志/

Log Cabin / 小木屋/

Cabin Fever / 幽闭症/

Throw ninja Stars of David / 大卫投掷忍者星级/

David Letterman / 大卫·莱特曼/

Let 'em inside from the snow / 让时间内从雪/

Snow cone / 雪锥/

Coney Island / 康尼岛/

Lyndon Johnson / 林登·约翰逊/

Sinbad / 辛巴达/

Bad dog, no! / 坏狗,不! /

No play and all word / 不玩耍,所有的字/

My flows spray awkward moments into the airwaves. They're altered / 我的喷流尴尬的时刻到了电波。他们改变了/

Altered Beast / 兽王/

Beastiality / Beastiality /

Decreased / 减少/

Creased Lee jean / 折痕李牛仔/

Gene pool / 基因库/

Pool hall / 台球厅/

Hallmark / 霍尔马克/

Mark of the beast / 兽的印记/

Beastie Boy / 野兽男孩/

Boy-loving priest / 男孩爱牧师/

Priesthood / 祭司/

Hood rat / 胡德鼠/

Rat bastid / 鼠巴斯蒂/

Did you know heaps of hoe freaks / 你知道锄怪胎堆/

Peck the wood so much they're left with broke beaks? / 啄木与其说他们留下了破产的嘴? /

I chuck the bird so far they're left dangling from phone lines like old sneaks / í夹住那只至今他们留下的电话线一样钻进老晃来晃去/

So don't sleep on what your soul seeks. It's Sage and Joe beats 所以,不要睡在你的灵魂寻求。这是圣人和乔次

   

Cuz some emcees are all "word." 的Cuz一些司仪都是“字”。

   

(Game Over) (游戏结束)

歌词 All Word No Play 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/all-word-no-play/