Across The Great Divide
跨越大鸿沟
歌词相关歌手:BAND, THE
Standin' by your window in pain 站在由你在痛苦中的窗口
A pistol in your hand 在你的手中的手枪
And I beg you, dear Molly, girl, 我求求你,亲爱的莫莉,女孩,
Try and understand your man the best you can 尝试理解你的人最好的,你可以
Across the Great Divide 横跨大分水岭
Just grab your hat, and take that ride 只要抓住你的帽子,并采取骑
Get yourself a bride 让自己的新娘
And bring your children down to the river side 并把你的孩子下到河边
I had a goal in my younger days 我在年轻的时候有一个目标
I nearly wrote my will 我几乎写了我的意志
But I changed my mind for the better 不过,我改变了主意变得更好
I'm at the still, had my fill and I'm fit to kill 我在还,有我的填充和我很适合杀
Across the Great Divide 横跨大分水岭
Just grab your hat, and take that ride 只要抓住你的帽子,并采取骑
Get yourself a bride 让自己的新娘
And bring your children down to the river side 并把你的孩子下到河边
Pinball machine and a queen 弹球机和王后
I nearly took the bus 我几乎坐公交车
Tried to keep my hands to myself 试图让我的手对我自己
They say it's a must, but who can ya trust? 他们说这是必须的,但谁又能雅信呢?
Harvest moon shinin' down from the sky 牧场物语闪耀“从天上掉下来
A weary sign for all 一个疲惫的迹象都
I'm gonna leave this one horse town 我要离开这个镇马
Had to stall 'til the fall, now I'm gonna crawl 只好搪塞,直到秋天,现在,我要爬
Across the Great Divide 横跨大分水岭
Now Molly dear, don't ya shed a tear 现在莫莉亲爱的,不遐流下了眼泪
Your time will surely come 你的时间一定会来
You'll feed your man chicken ev'ry Sunday 你会养活你的男人鸡内心的每一次周日
Now tell me, hon, what ya done with the gun? 现在告诉我,亲爱的,什么雅与枪呢?
Across the Great Divide 横跨大分水岭
Just grab your hat, and take that ride 只要抓住你的帽子,并采取骑
Get yourself a bride 让自己的新娘
And bring your children down to the river side 并把你的孩子下到河边
歌词 Across The Great Divide 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/across-the-great-divide-1/
- 歌词 Across The Great Divide 的作者与版权信息:
-
作者/Writers:
Robbie Robertson
-
版权/Copyright:
Canaan Music Inc.
- "Across The Great Divide" lyrics are property and copyright of their owners."Across The Great Divide" lyrics provided for educational purposes and personal use only.
- 歌词 "Across The Great Divide" 的所有者拥有该歌词的产权和版权。仅供教育目的且仅限个人使用。
- 歌词 "Across The Great Divide" 的中文对照翻译版本由本站整理完成,仅供学习参考,对于其中的错误本站不承担任何责任。