英语人>英文歌词>歌词>中文对照歌词
歌词 "Destin" 的中文对照歌词与中文翻译

Destin

命运

歌词相关歌手:CELINE DION

French lyrics 中文翻译对照歌词

Y'a pas de voiles aux volets de mes freres 有一个关于我的兄弟百叶窗没有帆

Y'a pas d'opale autour de mes doigts 还有在我的手指没有蛋白石

Ni cathedrale ou cacher mes prieres 没有教堂或隐藏我的祈祷

Juste un peu d'or autour de ma voix 在我的声音只是一点点黄金

   

There's no voile to my brother's shutters 有没有面纱,以我弟弟的百叶窗

   

There's no opal around my fingers 还有在我的手指没有蛋白石

   

No cathedral where to hide my prayers 没有地方躲我的教堂祈祷

   

Just a little gold around my voice 在我的声音只是一点点黄金

Je vais les routes et je vais les frontieres 我走的路我走了边界

Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois 我觉得,我听,我学习,我明白了

Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires 时间在流逝沿时区

Je prends, je donne, avais-je le choix? 我带,我给,我有别的选择吗?

   

I go the routes I go the borders 我去的路上,我去边境

   

I smell, I listen, and I learn, I see 我闻到了,我听,我学习,我明白了

   

Time passes along time zones 时间在流逝沿时区

   

I take, I give, had I the choise? 我带,我给,如果我的最佳的选择?

Tel est mon destin 这是我的命运

Je vais mon chemin 我走我的路

Ainsi passent mes heures 并通过我的时间

Au rythme entetant des battements de mon coeur 我的心跳的节奏令人陶醉

   

That's my destiny 这就是我的命运

   

I go along my route 我走我的路

   

That's how pass my hours 这就是我的时间过去了

   

At my heart beats crazy rhythms 我的心脏跳动的节奏疯狂

Des feux d'ete je vole aux sombres hivers 火灾夏天,我飞到黑暗的冬天

Des pluies d'automne aux etes indiens [1] 秋雨来小阳春[1]

Terres gelees aux plus arides deserts 冷冻理由干沙漠

Je vais je viens, ce monde est le mien 我去我来了,这个世界是我的

   

From summer fires I fly to dark winters 从夏天火我飞至暗的冬天

   

Autumn rains to Indian summer 秋雨来小阳春

   

Frozen grounds to dry deserts 冷冻理由干沙漠

   

I go I come, this world is mine 我去我来了,这个世界是我的

Je vis de notes et je vis de lumiere 我看见音符,我看到了光

Je virevolte a vos cris, vos mains 我是你的哭声,你的手

La vie m'emporte au creux de tous ses mysteres 生活把我在它的奥秘掌

Je vois dans vos yeux mes lendemains 我从你的眼睛我明天见

   

I live from notes and I live from light 我住的笔记和我住在光

   

I'm responding to all your cries, your hands 我在回答你所有的呼喊,你的手

   

Life's taking me to it's mysteries' hollows 生活中的带我到它的奥秘“空洞

   

I my tomorrows in your eyes 在你的眼中我我的明天

Tel est mon destin 这是我的命运

Je vais mon chemin 我走我的路

Ainsi passent mes heures 并通过我的时间

Au rythme entetant des battements de mon coeur 我的心跳的节奏令人陶醉

   

That's my destiny 这就是我的命运

   

I go along my route 我走我的路

   

That's how pass my hours 这就是我的时间过去了

   

At my heart beats high rythms 我的心脏跳动的高rythms

Je vais les routes et je vais les frontieres 我走的路我走了边界

Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois 我觉得,我听,我学习,我明白了

Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires 时间在流逝沿时区

Je prends, je donne, avais-je le choix? 我带,我给,我有别的选择吗?

   

I go the routes I go the borders 我去的路上,我去边境

   

I smell, I listen, and I learn, I see 我闻到了,我听,我学习,我明白了

   

Time passes along time zones 时间在流逝沿时区

   

I take, I give, had I the choise? 我带,我给,如果我的最佳的选择?

Je prends le blues aux signaux des repondeurs 我带蓝调的应答机信号

Je prends la peine aux aeroports 我招谁惹到机场

Je vis l'amour a des kilometres ailleurs 我看到了爱情的公里远

Et le bonheur a mon telephone 幸福到我的手机

   

I take blues from answering machines signals 我带蓝调的应答机信号

   

I take sadness in airports 我把悲伤机场

   

I live love at kilometers away 我住在爱公里外

   

And happiness at my phone 和幸福,在我的手机

Tel est mon destin 这是我的命运

Je vais mon chemin 我走我的路

Ainsi passent mes heures 并通过我的时间

Au rythme entetant des battements de mon coeur 我的心跳的节奏令人陶醉

   

That's my destiny 这就是我的命运

   

I go along my route 我走我的路

   

That's how pass my hours 这就是我的时间过去了

   

At my heart beats high rythms 我的心脏跳动的高rythms

[1 - ete indien: a quebecer word, for a brief season existing only] [1 - 小阳春:一个Quebecer字,一个短暂的赛季唯一现存]

[in Quebec and New England, two weeks of warm temperature] [在魁北克省和新英格兰两周温暖的温度]

[in autumn, may be translated as Indian Summer.] [秋天,可以翻译为印度夏季。 ]

歌词 Destin 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/_7e0f99a0c7e5a96a77e5810bc96f55d0/

歌词 Destin 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Jean-Jacques Goldman

版权/Copyright:

Crb Music