英语人>英文歌词>歌词>中文对照歌词
歌词 "Nessun Dorma" 的中文对照歌词与中文翻译

Nessun Dorma

今夜无人入睡

歌词相关歌手:JENKINS, KATHERINE

Italian lyrics 中文翻译对照歌词

[ITALIAN:] [英语: ]

Nessun dorma! Nessun dorma! 今夜无人入睡!今夜无人入睡!

Tu pure, o, Principessa, 即使你,哦公主,

nella tua fredda stanza, 在寒冷的房间里,

guardi le stelle 看星星

che fremono d'amore 这与爱发抖

e di speranza. 和希望。

   

Ma il mio mistero e chiuso in me, 但我的秘密藏在我;

il nome mio nessun sapra! 我的名字没有人会知道!

No, no, sulla tua bocca lo diro 不,不,你的嘴,我会告诉

quando la luce splendera! 当光!

   

Ed il mio bacio sciogliera il silenzio 而我的吻将打破沉默

che ti fa mia! 让你我的!

   

(Il nome suo nessun sapra!... (他的名字没有人会知道! ...

e noi dovrem, ahime, morir!) 而我们,唉,就必死! )

   

Dilegua, o notte! 绝响,还是晚上!

Tramontate, stelle! 集,星星!

Tramontate, stelle! 集,星星!

All'alba vincero! 天亮了我赢了!

vincero, vincero! 我赢了,我赢了!

   

[ENGLISH:] [英语: ]

None must sleep! None must sleep! 无必须睡觉!无必须睡觉!

And you, too, Princess, 而你也一样,公主,

in your cold room, 在寒冷的房间里,

gaze at the stars 凝视星空

which tremble with love 这与爱发抖

and hope! 并希望!

   

But my mystery is locked within me, 但是我的玄机被锁定在我里面,

no-one shall know my name! 没有人难道知道我的名字!

No, no, I shall say it as my mouth 不,不,我会说这是我的嘴

meets yours when the dawn is breaking! 满足你当黎明是打破!

   

And my kiss will break the silence 而我的吻将打破沉默

which makes you mine! 它让你我的!

   

(No-one shall know his name, (没有人要知道他的名字,

and we, alas, shall die!) 而我们,唉,就必死! )

   

Vanish, o night! 绝响,还是晚上!

Fade, stars! 淡入淡出,星星!

At dawn I shall win 天亮了我要赢

歌词 Nessun Dorma 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/0bda268629c62f627e082980ea7739e4/

歌词 Nessun Dorma 的作者与版权信息:

作者/Writers:

F. Alfano, Giacomopuccini, R. Simoni, Frank Peterson, G. Adami, Giacomo Puccini

版权/Copyright:

Hanseatic Musikverlag Gmbh & Co. Kg, Casa Ricordi S.r.l., S.I.A.E. Direzione Generale