- 更多网络解释与黯然引退相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
take a back seat:[美]黯然引退, 处于次要地位
safe seat (某一政党)在选举中有把握稳操胜券的选区或议席 | take a back seat [美]黯然引退, 处于次要地位 | take one's seat 就座, 坐在自已的座位上 (当选为议员后)就职
-
In the hot seat:麻烦、难堪的局面; (处死刑的)电椅; 容易招致麻烦或遭人非议的职位;困境
18 back seat driver对司机指手画脚的乘客; | in the hot seat 麻烦、难堪的局面; (处死刑的)电椅; 容易招致麻烦或遭人非议的职位;困境 | take a back seat to黯然引退,处于次要地位; 处于默默无闻的地位; 不得...
-
take a back seat to:<美>黯然引退,处于次要地位; 处于默默无闻的地位; 不得意
in the hot seat 麻烦、难堪的局面; (处死刑的)电椅; 容易招致麻烦或遭人非议的职... | take a back seat to<美>黯然引退,处于次要地位; 处于默默无闻的地位; 不得意 | 19 a security blanket给人以更有安全感和自信心的...
-
safe seat:(某一政党)在选举中有把握稳操胜券的选区或议席
on the anxious seat [美]焦急不安; 如坐针毡 | safe seat (某一政党)在选举中有把握稳操胜券的选区或议席 | take a back seat [美]黯然引退, 处于次要地位