麻木不仁
- 基本解释 (translations)
- 更多网络例句与麻木不仁相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This is where Lear, brought to Dover after having gone mad from the Cruelties of Regan and Goneril and having raged at the howling storm on the heath, shaking his fist at the cruel indifference of the cosmos that toys with weak old men like flies to wanton boys, awakens to what he at first thinks is an angelic apparition- his daughter Cordelia.
李尔王在瑞根和高纳里尔残酷虐待下神志错乱,在荒野上,他怒斤狂风暴雨,挥舞双拳,咒骂天宇的冷酷无情、麻木不仁,正像飞虫捉弄顽童一般,天神也在戏弄虚弱不堪的老人。第四幕第七场描写的是李尔发疯后被带到多佛苏醒时的情景。他睁开双眼,还以为看见了天使般的灵魂——他的女儿考狄莉亚。
-
Is stressing the party spirit, the heavy conduct, to make the model aspect, had the problem which truly is noteworthy: In few party members and in the leading cadre, the ideal faith is faint, the world outlook, the outlook on life, the values distortion, are not divided the right and wrong, does not insist the truth; Studies not really to party's elementary theory, believes not really, uses not really; To harms the party and the national interest words and deeds ignores, is overcautious and indecisive, the evasion contradiction, does not rest on principle; Craves in politics in exploiting one's connections, looks for the seat, the running official to want the official; Exploits power in the economy, forgets honor at the sight of profits, resorts to all means; Seeks ease and comfort in the life, is dissolute, is wanton and luxurious living; Is desolate to the populace emotion, is indifferent, numb, disregards the populace safety changes in temperature; Some existence bureaucracy, formalism, pick the easy jobs and shirk the hard ones, use deception.
在讲党性、重品行、作表率方面,确实出现了很多值得注意的问题:在极少数党员和领导干部中,理想信念淡漠,世界观、人生观、价值观扭曲,不分是非,不坚持真理;对党的基本理论不真学、不真信、不真用;对损害党和国家利益的言行熟视无睹、瞻前顾后、回避矛盾,不讲原则;在政治上热衷于拉关系、找位子、跑官要官;在经济上以权谋私、见利忘义、不择手段;在生活上贪图享受、腐化堕落、纸醉金迷;对群众情感冷淡,漠不关心,麻木不仁,无视群众安危冷暖;有的存在官僚作风、形式主义,拈轻怕重,弄虚作假。
-
Eisenhower later recalled, when MacArthur felt slighted he was capable of expressing himself in "an explosive denunciation of politics , bad manners , bad judgment , broken promise, arrogance, unconstitutionality, insensitivity , and the way the world had gone to hell."
艾森豪威尔后来回忆往事时说,只要麦克阿瑟感到有人对他不够尊重,就"发起脾气来,破口大骂人家好耍权术,不懂礼貌,乱出主意,出尔反尔,狂妄自大,违反宪法,神经迟钝,麻木不仁,如今世道真是见鬼,等等。"
-
Eisenhower later recalled, when MacArthur felt slighted he was capable of expressing himself in "an explosive denunciation of politics, bad manners, bad judgment, broken promise, arrogance, unconstitutionality, insensitivity, and the way the world had gone to hell."
Dream艾森豪威尔后来回忆往事时说,只要麦克阿瑟感到有人对他不够尊重,就"发起脾气,破口大骂人家好耍权术,不懂礼貌,乱出主意,出尔反尔,狂妄自大,违反宪法,神经迟钝,麻木不仁,如今世道真是见鬼,等等"。
- 更多网络解释与麻木不仁相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
callousness:麻木不仁 (名)
callously 麻木不仁地; 冷酷无情地 (副) | callousness 麻木不仁 (名) | callow 年轻而无经验的, 未生羽毛的 (形)
-
appeal to sb.'s better feelings:诉诸某人的良心
a feeling in the bones 一种直觉的想法 | appeal to sb.'s better feelings 诉诸某人的良心 | be dead to all feeling 麻木不仁; 全无心肝
-
callously:麻木不仁地; 冷酷无情地 (副)
callous 麻木的, 坚硬的, 无情的 (形) | callously 麻木不仁地; 冷酷无情地 (副) | callousness 麻木不仁 (名)
-
callousness:麻木不仁
淋红油red paint was splashed | 麻木不仁callousness | 掐某人的脖子throttle somebody
-
nephew:侄儿
因此,舒破化侄儿(Nephew)的共和国被看成是破坏了所有辨证法则的一种荒诞,一种对历史事件的小丑式的重复,这一重复完全打乱了马克思主义的范畴. 历史把自身重复为闹剧,理性由面对穷奢极欲的愚蠢相,它使理性的权力(powers)麻木不仁.
-
No buts, kid:没有"可是",小家伙
No buts, kid! 没有"可是",小家伙. | Stupid! Women driver! 麻木不仁!你这女司机! | Oh, I'm very sorry, sir. 噢,我实在抱歉.
-
No buts, kid:没有"可是
Sorry. But, but... I wanted to play barber. 对不起,可是,我真的想当理发师. | No buts, kid! 没有"可是" | Stupid! Women driver! 麻木不仁!你这女司机!
-
be dead set on:坚决, 决计
be dead set against || 坚决反对 | be dead set on || 坚决, 决计 | be dead to all feeling || 麻木不仁 全无心肝