英语人>词典>汉英 : 鬼把戏 的英文翻译,例句
鬼把戏 的英文翻译、例句

鬼把戏

基本解释 (translations)
shenanigans

词组短语
sinister plot
更多网络例句与鬼把戏相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This is one of his jokes, and no mistake.

这是他的鬼把戏,肯定错不了。

No. What bogeyman's trick is this?

不。这是什么妖魔耍的鬼把戏

Who forced my hand, as was the lawful cap'n?

是谁在我们上岸的头一天就把黑券塞到我手里,弄这么个鬼把戏

I'd like to know what caper he is up to now.

我倒想知道他现在又在玩什么鬼把戏了。

You really don't believe in all this hocus-pocus, do you?

你不会真的相信这种鬼把戏吧?

And it's hocus-pocus.

那是鬼把戏

I don't understand.- The jig is up, and she knows it.

我不明白-鬼把戏结束了,她都知道了

And the juggler of day is gone!

日子的鬼把戏也没了!

Paul has been getting up to some of his monkey business again.

保罗又在干他的鬼把戏了。

Importantly, Those The Brokes doesn't just mimic that album's most obvious tricks – or, indeed, the tricks of their forefathers (The Beach Boys, The Mamas and the Papas).

更重要的是,Those The Brokes 这张专辑没有仿效某一些唱片的显而易见的&鬼把戏&,确切的说,是没有仿效他们的前辈 The Beach Boys, The Mamas and the Papas的鬼把戏

更多网络解释与鬼把戏相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

聪明的(cuteness n聪明:Link: cute adj

That's a cute trick. 那是个聪明的鬼把戏. | Link: cute adj聪明的(cuteness n聪明 | 2. crush v upset or shock sb badly 压倒,压垮,打败

You really don't believe in all this hocus-pocus, do you:你不会真的相信 这种鬼把戏吧

"and extend his right hand to Peter."|"向皮特 伸出... | You really don't believe in all this hocus-pocus, do you?|你不会真的相信 这种鬼把戏吧? | "In the name of God, the Almighty Father...|"以万能主的 ...

pixie:小精灵

5、小精灵(pixie)多见于英格兰的康沃尔郡. 它们全身铁青色,身高可长到八英寸,非常顽皮,喜欢耍弄各种各样的鬼把戏,搞五花八门的恶作剧. 虽然它们没有翅膀,可它们能飞行. 据了解,它们会揪住那些没有防备的人的耳朵把人提起来,

self-interest angle:利己的鬼把戏

立柱栏杆/post and rail | 利己的鬼把戏/self-interest angle | 利器/cold steel

YEX:言而行,行必果

xzn 向着哪方面去努力 | yex 言而行,行必果. | ygp 一个骗人的鬼把戏

Pranks:恶作剧,鬼把戏

calendar日历 | pranks 恶作剧,鬼把戏 | small-scale 小规模的

Are you having Saturday night palsy:你是否得了星期六麻痹症

What a corny line! 陈腔烂调的台词 | Are you having Saturday night palsy 你是否得了星期六麻痹症 | Is this one of your shenanigans 这是不是你的一个鬼把戏?

Is this one of your shenanigans:这是不是你的一个鬼把戏

Are you having Saturday night palsy 你是否得了星期六麻痹症 | Is this one of your shenanigans 这是不是你的一个鬼把戏? | You've got to swank in Hollywood.在好莱坞你就得炫耀