- 更多网络例句与高贵相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Of,like,or befit ting a king;majestic and regal.
高贵的属于,相似于或适合于国王的;庄严的和高贵的
-
Of,like,or befitting a king;majestic and regal .
高贵的属于,相似于或适合于国王的;庄严的和高贵的
-
If you live in Vancouver, Richmond, or Burnaby, we have Cantonese service.
如果您居住在在温哥华,列治文,高贵林,高贵林港,新西敏,草场地,枫树岭,或满地宝,我们提供普通话/中文服务。
-
In addition, there are patches of potentially hazardous areas throughout the GVRD such as False Creek and parts of Burnaby, Coquitlam, Port Coquitlam and Pitt Meadows.
此外,也有潜在风险地区的补丁在整个大温地区,如福溪和伯纳比,高贵林,高贵林港和皮特多斯地区。
-
Since the object of my attention is the illustrious vernacular, which is the noblest of all, and since I have determined what are the subjects worthy of that vernacular - the three noblest subjects, as explained above - and have reserved for them the form of the canzone, as being the greatest of all forms, and since, in order to teach the use of that form more thoroughly, I have dealt above with some aspects of it, namely its style and its metre, let us now turn to the matter of construction.
由于我关注的对象是高贵的方言,是所有方言中最高贵的,而且我已经为那方言找到了与它匹配的主题——就是我们上面已经解释过的那三种最高贵的主题——为它们专门安排了歌曲这一所有形式中最好的,而且,为了更全面透彻地教授如何使用那一形式,我还在上面分析了它的某些方面的特性,即它的文体和格律,现在让我们转向结构问题。
-
Now that I have, not without difficulty, elucidated some tricky problems - who and what is worthy of the aulic vernacular, as well as which form I consider worthy of such honour as, alone, to be suited for the vernacular at its highest - I wish, before moving on to other matters, to enquire thoroughly into the canzone form, which many clearly employ more at random than according to the rules; and since, so far, all this has been taken for granted, I will now throw open the workshop of that art (leaving the forms of ballata and sonnet aside for the moment, since I plan to explain them in the fourth book of the present work, which will deal with the middle level of the vernacular).
上面我不无艰难地阐释了一些棘手的问题——谁和什么东西能够与高贵的方言相配,以及是什么构成了我认为能与最高贵的方言相配并享有这一荣誉的事物——我希望在转而讨论其他问题之前,对歌曲这一形式进行彻底探究,很多歌曲明显是随意创作而非根据特定的规则;因此,到目前为止,所有这些都被想当然地认可了,我将打开这一技艺工匠铺(暂时不考虑民谣和十四行诗,因为我将在本书的第四章再做解释,第四章将探讨中等的方言)。
-
A noble place; inside as well as out, a noble place--a house in which you incontinently lost yourself if ever you were so rash as to go about it alone; a house in which no one room had any sympathy with another, every chamber running off at a tangent into an inner chamber, and through that down some narrow staircase leading to a door which, in its turn, led back into that very part of the house from which you thought yourself the furthest; a house that could never have been planned by any mortal architect, but must have been the handiwork of that good old builder--Time, who, adding a room one year, and knocking down a room another year, toppling down a chimney coeval with the Plantagenets, and setting up one in the style of the Tudors; shaking down a bit of Saxon wall there,and allowing a Norman arch to stand here; throwing in a row of high narrow windows in the reign of Queen Anne, and joining on a dining-room after the fashion of the time of Hanoverian George I.
一个高贵的地方,里里外外,全然是个高贵的地方——好一个府邸,如果你竟鲁莽得独自东闯西跑,你立刻就会茫然迷失;好一个府邸,其中没有一个房间同另一个房间有什么和谐一致之处,每个房间都逸出常轨,突入一个内室,再经由内室下到某一个楼梯上,楼梯通向一个门,门又导引你回到了老地方,你还自以为这是府邸中离此最远的部分哩;好一个府邸,任何人间的建筑师都设计不出来的,必定是善良古老的建设者——时间——亲手营造的。时间在这一年增加了一个房间,在另一年又弄塌了一个房间;一会儿推倒一个与金雀花王朝同时代的烟囱,另外垒起一个都锋王朝风格的烟囱;那儿推倒一点儿撒克逊时代的墙垣,这儿又容许建立一道诺曼拱门;既把安女王统治时期流行的一排又高又狭的窗子硬装了上去,又按照乔治一世时代的时髦样式修建了餐室,同一个自从威廉征服英国以来兀立至今的斋堂相毗连。
-
Over to Canada, where Tzu Chi volunteers in Coquitlam organized a series of winter aid distributions for three adjacent cities - Coquitlam, Port Coquitlam and Port Moody.
转到加拿大,高贵林的慈济志工持续在三联市,也就是高贵林、高贵林港和满地宝三地,进行冬令发放。
-
Is obvious, they are the most orthodox descendants of the Yellow Emperor,出身高贵 abnormal.
则显而易见,他们正是最正统的黄帝子孙,出身高贵异常。
-
The illustrious vernacular requires, in fact, that those who use it have true affinity with it, as is the case with our other customs and symbols of authority: so magnificence requires those capable of great deeds, and purple calls for noble men; and, in the same way, the illustrious vernacular demands writers of outstanding intelligence and knowledge, and spurns all others, as will become clear below.
实际上,高贵的方言要求使用它的人和它有一种亲缘关系,就如我们习俗和权威的象征符号中一样:威严要求功勋卓著者与它相配,紫袍召唤高贵的人;同样,高贵的方言要求作家有卓越的理智和知识,而对其他不屑一顾,下面我们将对此作出说明。
- 更多网络解释与高贵相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Adolf:高贵的狼 男性 条顿
Admon 红牡丹 男性 希伯来 | Adolf 高贵的狼 男性 条顿 | Adolph 高贵的狼,高贵的英雄 男性 德国
-
Alphonse:盎格鲁撒克逊语 渴望,高贵
18.Allen Alan 凯尔特语 高贵 | 19.Alphonse 盎格鲁撒克逊语 渴望,高贵 | 20.Alvin 盎格鲁撒克逊语 高贵的朋友
-
ennoblement:崇高/高贵/授爵
ennoble /授予爵位/使高贵/ | ennoblement /崇高/高贵/授爵/ | ennui /倦怠/厌倦/
-
nobleness:高贵
十一月十九日 生日花:时钟花(Applefruited Granadilla) 花 语:高贵(Nobleness) 时钟花被献给西元十三世纪汉堡公主,她为了救济贫穷而成为修女. 其出生、成长,一举一动都比一般人高贵. 所以,时钟花的花语就是-高贵. 在这一天诞生的人,
-
nobler:高贵的
nobleness 高贵 | nobler 高贵的 | noblesse oblige 地位高则责任重
-
Paddy:培迪 爱尔兰 出身高贵的;贵族
Parker 帕克 英国 看守公园的人. | Paddy 培迪 爱尔兰 出身高贵的;贵族. | Patrick 帕特里克 拉丁 出身高贵的;贵族.
-
princeliness:高贵
princekin 幼主 | princeliness 高贵 | princely 高贵的
-
Adelina:爱德琳娜 德国 高贵的
Adelaide 阿德莱德 德国 高贵的,高贵阶级的 | Adelina 爱德琳娜 德国 高贵的 | Adeline 爱德琳 德国 高贵的
-
Adelina:阿德利娜 高贵的 女性 古德语
Adelaide 爱得莱德/阿德莱德 德国, 高贵的;高贵阶级的. | Adelina 阿德利娜 高贵的 女性 古德语 | Adeline 艾德琳 日耳曼语 尊贵的
-
Albertine:高贵
Alberta高贵光辉 | Albertine高贵 | Albertina高贵