- 更多网络例句与飘动地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
On the left and right side of the painting, Xu cleverly drew in blacking and to show the moving hair on the horse's mane and tail.
在画的左右两侧,徐悲鸿很巧妙地着上黑墨来反映飘动的马鬃和马尾。
-
In this paper,based on the fully consideration of the physical characteristics of wind and snow,a three-dimensional wind field is constructed by discretizing the classic Boltzmann equation.
在充分考虑风雪具体物理特性的基础上,通过对经典Boltzmann 方程进行离散来构造三维风场,并根据风雪的交互作用规律,建立起雪的飘动、沉积、侵蚀等变化规则,进一步采用一系列简化和加速绘制的方法,具有真实感地实时绘制出不同风速下不同降雪量的风雪场景。
-
In fact, Sarna and I detect a certain desperateness to their own flight-as if they are not merely obeying a behavioral directive, but are, in quite a real sense, escaping.
事实上莎娜和我发现他们这么拼命地飘动,并不仅仅是因为行为上的指引,更为真确的感觉像是在逃跑。
-
I'm only just beginning To see the real you And sometimes when we touch The honesty's too much And I have to close my eyes and hide I wanna hold you 'til I die 'Til we both break down and cry I wanna hold you 'til the fear in me subsides Romance and all its strategy Leaves me battling with my pride But, through the insecurity Some tenderness survives I'm just another writer Still trapped within my truths A hesitant prizefighter Still trapped within my youth At times, I'd like to break you And drive you to your knees At times, I'd like to break through And hold you endlessly At times, I understand you And I know how hard you've tried I've watched while love commands you And I've watched love pass you by At times, I think we're drifters Still searching for a friend A brother or a sister But then the passion flares again
I'm 唯一正义起点看见真正您并且有时当我们接触 honesty's 太多并且我必须闭上我的眼睛和掩藏我想要拿着您我死的'til 我们划分和哭泣的'Til 我想要拿着您恐惧在我消退的'til Romance 和所有它的战略留下我作战充满我的自豪感但,通过不可靠一些柔软生存 I'm 其它作家仍然设陷井在我的真相之内一名犹豫的职业拳击手仍然设陷井在我的青年时期之内时常, I'd 喜欢打破您并且驾驶您到您的膝盖时常, I'd 喜欢打破并且不尽地拿着您时常,我明白您并且我知道怎么坚硬you've 尝试了 I've 观看了当爱命令您并且I've 观看了爱通行证您时常,我认为we're 漂流物仍然寻找朋友兄弟或姐妹但另一方面激情再飘动
-
A Little Boy How I never could be tired with roaming about that huge mansion, with its vast empty rooms, with their worn-out hangings, fluttering tapestry, and carved oaken panels, with the gilding almost rubbed out---sometimes in the spacious old-fashioned gardens, which I had almost to myself, unless when now and then a solitary gardening man would cross me---and how the nectarines and peaches hung upon the walls, without my ever offering to pluck them, because they were forbidden fruit, unless now and then,---and because I had more pleasure in strolling about among the old melancholy-looking yew-trees, or the firs, and picking up the red berries, and the fir-apples, which were good for nothing but to look at ---or in lying about upon the fresh grass, with all the fine garden smells around me---or basking in the orangery, till I could almost fancy myself ripening too along with the oranges and the limes in that grateful warmth-or in watching the dace that darted to and Fro in the fish-pond, at the bottom of the garden, with here and there a great sulky pike hanging midway down the water in silent state, as if it mocked at their impertinent friskiness,---I had more pleasure in these busy-idle diversions than in all the sweet flavors of peaches, nectarines, oranges, and such like common baits of children.
tapestry绣帷;挂毯 nectarine油桃 gilding镀金 pluck 采,摘,拔 fir-apples:枞树的一种圆锥形果实 dace鲦鱼 dart猛冲,飞奔 impertinent不切题的一个小男孩查尔斯·兰姆我在那所很大很大的宅院里满世界地跑,从来不知什么是疲倦:那里有许许多多又大又空的房间和破破烂烂的帷帐,墙上的幔子还随风飘动,橡木雕花嵌板上的金粉却已剥落了——我常常到那座古老的大花园里去玩,那花园简直叫我一个人独占了,偶尔才碰上一个孤零零的老园丁——那园子里,油桃和桃子垂在墙头上,我根本不去碰它,因为那是禁果,除非偶然一回两回——因为,我更高兴在那些带着忧郁神情的老水松树或者枞树之间跑来跑去,从地上捡那么几颗红浆果,几只枞果,而那些枞果只能看,不能吃——有时候,我随便躺在嫩草地上,让自己完全沉浸在满园子的芳香之中——要不然,我就在桔子园里晒太阳,晒得暖洋洋的,一边想象自己跟那些桔子、好些菩提树一同成熟起来——再不然,我就到花园深处,看那些鲦鱼在鱼池里穿梭般游来游去,不定在哪里还会发现一条很大的梭子鱼冷冷落落地停在深水之间,一动不动,好象对于那些小鱼们的轻狂样儿暗中表示鄙夷,——我喜欢的是诸如此类无事忙的消遣,而对于象桃子呀,油桃呀,桔子呀等等这些普通的小孩子们的诱饵,碰也不去碰它。
-
The guidon flags flutter gayly in the wind.
骑兵的军旗在愉快地迎风飘动。
-
She fastened her long flowing hair round her head, so that the polypi might not seize hold of it.
她把她飘动着的长头发牢牢地缠在她的头上,好使珊瑚虫抓不住她。
-
And then faster and faster they went, all of them dancing, first one foot out in the air and then the other, the horses leaning more and more, and the ringmaster going round and round the center-pole, cracking his whip and shouting Hi!
那些女士,一个个穿着玫瑰花瓣似的衣裳,裹住了她们的下身,正轻盈地、丝光闪闪地飘动,看上去象一把一把最可爱的小阳伞。
-
"No, no, no, no," Cabell ranted, shaking his head, white beard like a banner.
&不,不,不,不,&卡贝尔咆哮着,不停地摇着头,白色的胡须像一面旗帜般地飘动。
-
Plants like duckweeds float on the surface of still and slow-moving waters, while those with roots and flexible stems can stand in swift-flowing streams.
比如像浮萍一样的植物浮在水面上或者静静地飘动着,它们的根和柔软的茎可以飘动在流淌的溪流里。
- 更多网络解释与飘动地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
aflutter:无规则地动,飘动
(44)Dkill time: 消磨时间 | (46)Aflutter: 无规则地动,飘动 | (53)Bsteer: 驾驶,把谈话等引向...方面
-
The curtain flapped eerily in the breeze:窗帘在微风中诡秘地飘动
Phoebe smiled enigmatically at the horse.菲比神秘地朝马笑了笑... | The curtain flapped eerily in the breeze. 窗帘在微风中诡秘地飘动. | The Greek schooner ran aground off Spain. 希腊纵帆船在西班牙搁浅了...