- 更多网络例句与非土著相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Roman Catholic, Orthodox and many Anglican Christians venerate Mary, as do the non-Chalcedonian or Oriental Orthodox, a communion of churches that has been traditionally deemed monophysite (such as the Coptic Orthodox Church of Egypt and the Ethiopian Tewahedo Church).
罗马天主教,东正教和很多英国圣公会的基督徒都崇敬玛丽亚,与非迦克墩信条教派或者说是东方传统,一个传统上认为基督一性论的基督教宗教团体(比如埃及之土著基督教派科普特教会和埃塞俄比亚的Tewahedo教会)。
-
Some ethnics are not indigenous and are dominated by other castes and live in primitive social and economic conditions.
一些非土著的部族则被其他种姓支配,生活在原始的社会经济条件下。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republic that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation, and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state, as far as sentiments, and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource with can not fail me.
珍惜和平以及同所有有交往意向的国家的友好交往;对交战各国保持真正中立;在任何情况下,优先考虑以友善的讨论和理性来处理异议,而非通过武力来做出决定;排除外国阴谋和外国偏颇,这些对所有国家都造成堕落,对自由国家更为有害;培养一种独立的精神,其之公正不会侵犯他人权利,其之自豪不会丢弃自身权利,其之宽大不使我们自己纵养不值的偏见,其之高尚使我们蔑视他人的这些偏见;把众州的联合保持为众州和平和幸福的基础,拥护作为联邦链结的宪法,不论是其限制或权力;尊重保留给各州和人民的权利,因为它的重要性把它平等地纳入联邦总体的成功之中;避免最轻微的对良知权利和宗教功能的干涉,这些在民事裁判中豁免;代表私人和个人的权利以及媒体自由,以其全部的能量来保留其它相关有益条款;在公共花费中坚持节约;通过偿还公共债务来解放公共资源;在必要的限度下保持一支常备军,时刻要记住武装并训练过的民兵才是共和国的中流砥柱,即是,没有常备军他们的自由从未有危险,而有了一支庞大军队也未必安全,通过授权的手段来发展有益于农业,制造业,对外和对内的商业,以适当的方式支持科学的发展和信息的传播来作为真正自由的最好食粮;执行善意的计划以把我们的土著邻居从,野蛮生活的低贱和不幸中转化到参加入一个文明国家内人的思维,和举止都倾向的改良中--只要如此的思想,和意图能辅助我职责的履行,它们将成为不使我失败的资本。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
Chou Ch'u-Fei , a traveler among the Ch'i Tung natives then, reported that drinking bouts in this kingdom had been perfected by means of a two-foot-long bamboo straw which automatically regulated wine consumption, giving large-throated and small-mouthed drinkers equal advantage.
当时在溪峒土著区旅行的周去非,在他的著作中提到,在这个神奇的地方,饮酒狂欢因一种长约两英尺的竹吸管而变得更加完美。
-
The rest of the Sentinels, though, saw Garuda more in terms of its tangible challenges, and foremost among these was its very atmosphere: though Earthlike in composition, it was essentially toxic to all but the planet's indigenous life-forms.
然而,哨兵中的其他人更注重嘎鲁达世界那些实实在在的挑战,首当其冲的便是它的大气层:尽管成分和地球大气相仿,但对于非本星球土著的生命形式来说,基本上都有毒性。
-
Exceptions can be made to exclude urban MS4s or to include nonurban MS4s by the NPDES permitting authority (usually a state agency or a Native American tribe).
NPDES 许可的当局(通常是国家机关或美国土著部落),可以规定例外情况来排除城市 MS4S ,或包含非城市的 MS4S 。
-
Chou Ch'u-Fei , a traveler among the Ch'i Tung natives then, reported that drinking bouts in this kingdom had been perfected by means of a two-foot-long bamboo straw which automatically regulated wine consumption, giving large-throated and small-mouthed drinkers equal advantage.
周去非,一位当时正好身处溪峒土著之中的旅行家,在他的著作中报道说,在这个王国中,喝酒这种活动已经因为一种长约两英尺的竹吸管而变得完美无缺,因为这种竹吸管可以自动调节酒的消耗,让喉咙粗大和嘴巴窄小的饮者重新回到同一个起跑线上。
-
Chou Ch'u-Fei , a traveler among the Ch'i Tung natives then, reported that drinking bouts in this kingdom had been perfected by means of a two-foot-long bamboo straw which automatically regulated wine consumption, giving large-throated and small-mouthed drinkers equal advantage.
周去非,一位当时正好身处溪峒土著之中的旅行家,在他的著作中提到,在这个小王国中,饮酒比赛已经因为一种长约两英尺的竹吸管而变得更加完善,这种竹吸管可以自动调节酒的消耗,让喉咙粗大和嘴巴窄小的饮者重新回到同一个起跑线上。
-
The Aryan conquerors lived side by side with the indigenous inhabitants of the subcontinent, and many features of Hinduism, as distinct from Vedic religion, may have been adapted from the religions of the non-Aryan peoples of India.
雅利安人征服者肩并肩地与次大陆的土著居民生活在一起,印度教的很多特征,与吠陀宗教明显不同,也许是取自印度非雅利安人的宗教。
- 更多网络解释与非土著相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Boer:布尔人
1652年荷兰殖民者来到这片土地后,通过与当地土著黑人的战争站稳脚跟,形成了本土化的荷兰人,被称为布尔人(Boer),现称为阿非利卡人(Afrikaner). 1806年,英国人占领了开普敦一带的"开普殖民地",布尔人被迫北迁. 1867年南非发现黄金和钻石矿后,
-
haole:(夏威夷的)白人, 非土著
vector operator 矢算子, 向量算符, 向量自旋算符 | haole (夏威夷的)白人, 非土著 | bad character [口]坏蛋, 坏人
-
vector operator:矢算子, 向量算符, 向量自旋算符
hodman 小工 | vector operator 矢算子, 向量算符, 向量自旋算符 | haole (夏威夷的)白人, 非土著
-
Bowmen:弓兵
土尔其非正规军 Bashi-Bazouks | 弓兵 Bowmen | 土著后备弓兵 Native Bowmen Auxiliary