英语人>词典>汉英 : 非句子 的英文翻译,例句
非句子 的英文翻译、例句

非句子

基本解释 (translations)
nonsentence

更多网络例句与非句子相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"Always"之类的强调词,如: e.g.4 The Covenantor hereby undertakes to procure that the Customer will comply with all the Customer's obligations to you, the beneficiaries of this deed,but should the Customer default in the payment when due of any payment or default in complying with any other obligation, the Covenantor will, without the need for any demand, make immediate payment or performance thereof as the case may be, at the place, in the funds and currency and/or in the manner required of the Customer and without any withholding or deduction whatsoever PROVIDED ALWAYS HOWEVER that no time for limitation of liability in respect of this Deed shall begin to run in favor of the Covenantor unless and until one or both of you shall have made demand on the Covenantor, and if more than one demand is made, then only from the date and to the extent of each demand respectively.

订约人兹承诺:保证客户将履行其对贵方—即本契约之共同或单独受益人—应尽之所有义务,但是假如客户未支付任何到期的款项或未能履行任何其他义务,订约人将在无需要求的 13 情况下,在客户指定的地点,以所要求的款项及货币形式及/或付款方式,立即做出支付或履行本契约的义务,所付款项不得有任何扣留和减少。但是,除非组成贵方之一公司或两公司已经向订约人提出要求,否则有关本契约之债务时效任何时候都不得按有利于订约人一方的方式开始计算;如果贵方向订约人提出一项以上的要求,则分别按每项要求提出的日期及具体状况开始计算债务时效。 7, any person who"的引导和翻译:,""的引导和翻译:在法律条例中,尤其在各地的刑法典及条例中,"any person who does…shall be guilty of an offence 类句型重复率相当高, person who 用来指称具备一定条件之人, any 并不似 whoever 那样可泛指所有的人,此外,any person who 是个定语从句,后边可以带好几个并行成份的句子而读者读起来不感到吃力,这点也非 whoever 能比,在句法上,该句型有时会把主语和谓语用逗号分开,中间加插一个定语修饰词。

What do you think of TV program last night?send somebody something send something to somebody give, take, pass, read, sell, buy find something for somebody make buy Do a favor for me. Can I order something for you?

人做主语提问——who 对宾语提问——whom 如果对主语提问,则句子的的语序和陈述句语序一样如果对非主语来提问,则句子要使用特殊疑问词+一般疑问句的语序

Guided by the theories of exocentric-endocentric construction and decategorization of nouns, the main purpose of this article is to study the phrases which are composed by nouns or centered by noun or nouns but not belonged to the category of endocentric constructions in modern Chinese. These noun-centered exocentric constructions have almost lost all of the categorial characteristics of nouns and played the roles of predicate or adverbial modifier or complement in Chinese clauses.

本文主要结合离心结构、向心结构理论和名词非范畴化理论;研究现代汉语中以名词构成或者以名词为核心的、结构上又不属于向心结构的短语,这些名核离心结构短语在语法功能上基本丧失了名词的范畴属性,在句子中一般充当谓语、状语或者补语。

Main clause to make a complete sentence.

非限定定语从句跟在名词之后,与主句共同构成完整的句子。

Natural meaning and nonnatural meaning; utterer's meaning, sentence-meaning and word-meaning ;utterer's meaning and intention .

他借助逻辑分析这种形式化的工具,系统地研究了多种类别的意义:自然意义与非自然意义;词汇意义、句子意义与说话人的意义;说话人的意义与意图。

With the help of the mathematical logic, he distinguished the differences among the types of meaning , i.e. natural meaning and nonnatural meaning; utterer"s meaning, sentence-meaning and word-meaning ;utterer"s meaning and intention .

他借助逻辑分析这种形式化的工具,系统地研究了多种类别的意义:自然意义与非自然意义;词汇意义、句子意义与说话人的意义;说话人的意义与意图。

One of Ron Silliman's most influential early essays,"The New Sentence" discusses the non-syllogistic logic of this kind of sentence organization.

Ron Silliman 最有影响力的一篇文章《新句子》探讨了这类句子构成的非演绎推理逻辑。

Using sentences in Nature to classify sentences, it is discovered that the dominant sentences in number are the simple sentence in structure and next to it the one-clause sentence. The DSIN are featured by three phrases: verbal noun phrases and verbally derived noun phrases, the impersonal sentence, and V-ed, V-ing phrases.

采用语料分析的方法,研究Nature论文的句子类型,结果发现:论文的主流句是简单句占51%,带一个从句的句子占36%;Nature论文语言存在三大语言特征:频繁出现动作性名词和动词派生的名词话语形态、非自然关系句和由V-ed或V-ing构成的话语形态。

Unimagined:Others see a new golden age of business and technology that will lift the market to unimagined heights.

为了区分这三种不同的非谓语动词的用法和含义,我们将分别从三种非谓语动词在句子中做主语、宾语、宾语

Typical inflecting language such as ancient Greek, the sentence as the expressing unit of language is of strict and definite structural principle and closeness, however the word as the basic structural unit, is relatively not selfsufficient.

典型的屈折语,如古希腊语,句子作为语言表达的结构单位有着严格的确定的结构原则和结构封闭性,而基本结构单位词具有相对的非自足性,其外在形式随其在句子中的语法身份而变更,体现出受制于句子结构的一面。

更多网络解释与非句子相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

genitive case:属格

对该种句式从新的角度进行了句法分析.本文认为,"领主属宾句"中的领有名词并非句子的主语,而是从非宾格动词内论元的定语位置移到了句首的 Spec-Top 话题位置.移位后的话题与其语迹享有相同的格与题元角色,其格为属格(Genitive Case),其题元角色为 P

having:有

这样,中国的"是"的意义便与"有"(having)的意义重合了. 道家经典著作>的著名句子通常翻译成"非是先于是",也易翻成"非有先于有"(译者按:这两个句子是作者对>中"有生于无"的英文表述的汉译),或者,

ill-formed sentence:不合語法的句子;病句

ungrammatical 不合語法的 | ill-formed sentence 不合語法的句子;病句 | asyllabic 不成音節的;非音節的

notional verb:实义动词

如:4)实义动词(notional verb)与助动词(auxiliary verb)、情态动词(modal verb). 实义动词意义完全,能独立用作谓语. 如:5)限定动词(finite verb)与非限定动词. 这些动词的形式由它们在句子中的功用所决定. 限定动词在句子中起谓语作用,

The Present Participle:现在分词

在英语中,不作句子谓语,而具有除谓语外其他语法功能的动词,叫做非谓语动词.非谓语动词有动词不 定式( ;动名词 ;现在分词 ;过去分词 定式(the Infinitive) 动名词(the Gerund) 现在分词(the Present Participle) 过去分词(the Past ) 动名词( ;

nonfinite verb:非限定動詞

限定动词和非限定动词 从是否被主语所限定来分,动词有限定动词(finite verb)和非限定动词 (nonfinite verb)两大类. 1)限定动词 限定动词用作句子的谓语动词, 并被主语所限定, 有人称和数 的变化.如: He is a tractor driver.他是一个拖拉机手.

nonsentence:非句子

非自嵌套文法 nonself-embedding grammar | 非句子 nonsentence | 非分离代码 nonseparated code

nonsyntactic factor:非句法因素

non-sentence 非句子 | nonsyntactic factor 非句法因素 | non-syntactic category 非句法範疇

unstressed syllables:非重读音节

本章的学习内容是句子或短语中的重读音节(Stressed Syllables)与非重读音节(Unstressed Syllables),如何表示激动与惊喜. 本章学习内容是句子或短语中的重读单词(Stressed words)与非重读单词(Unstressed words),如何提供物品/帮助.

stressed syllables:重读音节

本章的学习内容是句子或短语中的重读音节(Stressed Syllables)与非重读音节(Unstressed Syllables),如何表示激动与惊喜. 本章学习内容是句子或短语中的重读单词(Stressed words)与非重读单词(Unstressed words),如何提供物品/帮助.