- 更多网络例句与霓裳相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
At the center stage of night, those affectionateness, of waving sleeves, of valsing gossamer, was beckoning to me far away.
或许,此生我未曾看破红尘,那些深深的依恋,在夜的舞台中央,飞舞水袖,轻舞霓裳,朝我遥遥招手。
-
My view looks through the desolation far away. My step breaks a terra of gentilesse. At this silent night, I put sighs into my traveling bag, and make a swing using my pen, dance in the wind wearing beautiful clothes.
眸光穿过遥远的荒凉,踏碎一地的温柔,在这寂静的夜晚,我把叹息装进行囊,在笔下谱成音律,风中轻舞霓裳。
-
Noisy daytime stopped,wandering slowly under the moon.Stared remote desolation,across pieces of gentilesse,i packed my...
眸光穿过遥远的荒凉,踏碎一地的温柔,在这寂静的夜晚,我把叹息装进行囊,在笔下谱成音律,风中轻舞霓裳。
-
But those deep attaching in the center of the stage tonight flied lightly down its dancing sleeves to shake towards me,while shaking off the years to drink myself as a clear image under such a moon night,falling down the gentilesse recklessly and the eyes palpitating as well.
或许,此生我未曾看破红尘,那些深深的依恋,在夜的舞台中央,飞舞水袖,轻舞霓裳,朝我遥遥招手。
-
Of night and light and the half-light,But I, being poor, have only my dreams
我曾想把这霓裳铺在你的足下,却发现除了梦,一无所有
-
Good night, Susan.""Good night, Harry. Have a safe trip home!
行云流水唱日月,霓裳羽衣舞春秋。
-
Who is dancing under my pen on such a moony night, triggering my sorrow?
月下,谁的身影在我的笔下轻舞霓裳,触动着我的忧伤?
-
In the moon, it is whose silhouette dancing gently in my quill, fiddling with my plaintive thoughts?
月下,谁的身影在我的笔下轻舞霓裳,触动着我的忧伤?
-
All her sighs into the pakage, in a such stilly night, was composed with both hands to be a melodyn, valsing gossamer in the gentle breeze.
眸光穿过遥远的荒凉,踏碎一地的温柔,在这寂静的夜晚,我把叹息装进行囊,在笔下谱成音律,风中轻舞霓裳。
-
HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN Had I the heavens' embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly, because you tread on my dreams.
他冀求天宇霓裳》若我有天宇霓裳以金光银线织就有夜的黯蓝,昼的纯白和晨曦的朦胧,我会把它铺散在你的脚下:可我,除了梦,别无其他。我把梦铺在你的脚下:请轻轻地落脚,别踩痛了它。
- 更多网络解释与霓裳相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The Tang dynamist Great Qinwang mustered Soldiers:(秦王点兵)
Dance of Royal Rain bow Skirt and Coat (霓裳羽衣服) | The Tang dynamist Great Qinwang mustered Soldiers(秦王点兵) | A Moonlit Night on The spring River (春江花月夜)
-
Foundling Progress:男儿本色
- 1987 A Friend in Need飞越霓裳 | - 1986 Foundling Progress男儿本色 | - 2003 Heroic Duo双雄
-
Gia:霓裳情挑
作风后越来越高调,现在传出要全裸入镜为杂志拍封面照片,届时大家可同时欣赏全世界最性感男女的胴体. 安洁莉娜也在>(Taking Lives)、>(Original Sin)与>(Gia)等影片都演过大胆床戏.
-
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux:以我们的忧愁制成霓裳
On me dit que le temps qui glisse est un salaud 似乎曾有人对我说,时间静静滑过沙... | Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux 以我们的忧愁制成霓裳 | Pourtant quelqu'un m'a dit... 可是,曾经有人对我...
-
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux:以我们的忧愁制成霓裳
On me dit que le temps qui glisse est un salaud 似乎曾经有人对我说,... | Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux, 以我们的忧愁制成霓裳 | Pourtant quelqu'un m'a dit que... 可是,可是哦,曾经有人对...
-
Meryl:紫藤萝瀑布
410-石榴裙 Jealousy | 411-紫藤萝瀑布 Meryl | 412-霓裳 Violet
-
corn poppy:虞美人(簫)
08、雙聲恨(簫)Regret | 09、虞美人(簫)Corn Poppy | 10、霓裳曲(簫) Song Of The Colourful Dress
-
Her mantle glinted in the moon:霓裳羽衣,溢彩流光
In frosty heavens shivering. 霜天晓月,悄然凛栗. | Her mantle glinted in the moon, 霓裳羽衣,溢彩流光; | As on a hill-top high and far 众峰之巅,道阻且长.
-
Like in a dance of rainbow-colored feather-adorned garment:猶似霓裳羽衣舞
風吹仙袂飄飄舉,Her fairy dress flutters up in the wi... | 猶似霓裳羽衣舞. Like in a dance of rainbow-colored feather-adorned garment. | 玉容寂寞淚闌干,Her pretty face reflects solitude with tears trick...
-
Dance Of Rainbow Skirt And Feathered Dress:霓裳羽衣舞
06. 儺舞 / Evil-Exorcising Dane | 07. 霓裳羽衣舞 / Dance Of Rainbow Skirt And Feathered Dress | 08. 毛員鼓 / Maoyuan Waist Drum