英语人>词典>汉英 : 隐喻地 的英文翻译,例句
隐喻地 的英文翻译、例句

隐喻地

基本解释 (translations)
metaphorically

更多网络例句与隐喻地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The third chapter enunciates, from the angle of optimal adaptability, the close relationship between metaphor generation and addressor\'s pursuit of optimal adaptation in language choices, and thereby explains "why do people use metaphor so frequently".

第三章从最佳适应的角度,阐明了隐喻生成与发话人追求语言选择的最佳适应之间的密切关联,从而解释了"人们为什么要如此频繁地使用隐喻"。

On these bases this article attempts to discuss the strategy for metaphor translation, and then comes to the conclusion that a translator must have an intimate knowledge of different cultures and the metaphorical cognitive process of the source language, so that information can be conveyed effectively and the cross-cultural communication can be fulfilled through translation.

在此基础上探讨隐喻的翻译策略,进而得出译者必须熟悉两国文化,了解源语的隐喻化认知过程才能有效地传递信息,完成翻译这一跨文化交际活动的结论。

Through the introduction of three key related concepts of variability,negotiability and adaptability,we are better equipped to explain the pr...

通过引入变异性、协商性和适应性等三个处于不同层次而又相互联系的关键概念,我们可以更好地阐释隐喻的生成及理解:隐喻的生成是发话人以相似性为原则寻求源域,并从最佳个体关联角度对源域进行适应性评价的过程;隐喻的理解也同样充满了变异、协商和适应,释话人需要在可能的范围内选择具有最佳语境适应性的语义解释。

In nontechnical usage, of course, infinite is often used metaphorically to refer simply to an unimaginably large degree or amount, and here the comparison of the word is unexceptionable

当然,在非技术性的用法中,infinite 常常隐喻地仅指明一个难以想像的大程度或数量,在这种用法下,仍然不能使用比较

Raymond Gibbs, a pioneer in psycholinguistics, has argued that the present conceptual metaphorical theory is, in terms of cognitive grammar, unfalsifiable, if the only data in its favor is the systematic grouping of metaphors linked by a common theme.

尽管认知语言学对概念隐喻进行了界定和分析,但却没有在词或短语层面上对是什么构成了语言中的隐喻给出明确的尺度,也没有清楚地说明如何辨别一个概念隐喻的存在。

The results show that (1) grammatical metaphor is frequently used in a variety of scientific areas;(2) the grammatical metaphor of nominalization is comparatively more often seen than that of verbalization, and (3) more than half of the nominalization has carried the affixes of "-tion" and "-ing".

调查结果发现:语法隐喻在科技论文语篇中频繁地使用;名词化隐喻较动词化隐喻更为多见;50%以上的名词化隐喻形式带有"-tion"和"-ing"词缀。

Now first, though the phrase 'deceived by our senses' is a common metaphor, it is a metaphor; and this is worth noting, for in what follows the same metaphor is frequently taken up by the expression 'veridical' and taken very-seriously.

首先,尽管"被感官欺骗"这话是个常用的隐喻,但它毕竟是个隐喻;有必要注意到这一点,因为在后面的文本里,作者常常正经八百地用"经查证可靠无欺"这个表达式来应照这个隐喻。

Under the flag of " Return to Freud " of Lacan, with the piety to Freud's works, by using the formula that Lacan mentioned later " all kinds of unconscious forms arecontrolled by the same structure as language's——metaphor and metonymy",through the clue that displacement is similar to metonymy and condensation is similar to metaphor ,this text begins to reread the Freud's previous works, has analyzed concretely unconscious composition forms dream, symptom , jokes and parapraxis that Freud had put forward, in order to know clearly the unconscious operation mechanism in all kinds of unconscious forms and enrich the unconscious theory better.

本文在拉康的&回归弗洛伊德&的旗帜之下,带着对弗洛伊德文本的虔诚,运用拉康后来提到的&无意识的诸种构成形式被由语言一样的结构——隐喻和换喻所控制&的公式,通过移置类似于换喻、凝缩类似于隐喻的线索展开了对弗洛伊德前期文本的重新阅读,对弗洛伊德提出的无意识构成形式梦、症状、妙词和失误进行了具体详尽地分析,以求洞悉在诸种无意识构成形式中无意识的运作机制,来更好地丰富弗洛伊德提出的无意识理论。

"Each of the three operas of this 'portrait' trilogy has its own distinctive sound world. Einstein on the Beach, an opera about a great mathematician who loved music, is for amplified ensemble and small chorus singing a text compromised of numbers (actually the beats of the music) and solfege syllables. Satyagraha, a work about one man leading his people to freedom, is a large choral opera with text taken directly from Gandhi's philosophical guidebook (the Bhagavad-Gita) in the actual language in which he read it. In Akhnaten, my emphasis is orchestral, with choral and solo voices sharing common ground with the orchestra."

20世纪最具开创性和影响力的后现代主义作曲家、'低极限主义'音乐的奠基人之一Philip Glass的歌剧《Einstein on the Beach》被称作20世纪音乐创作的里程碑,它和《Satyagraha》(甘地,非暴力不合作主义)、《Akhnaten》(阿赫那吞,公元前14世纪的古埃及王)构成了Philip Glass的歌剧三部曲——其中分别用Einstein、Gandhi和Akhnaten这三位曾经革新了他们时代科学、政治和宗教思想观念的人物隐喻地对人类真实世界中的意识形态进行了审视和深思。

This article gives short analysis of the relationship between metaphor and other tropes .

本文简要地分析了隐喻与其他转喻的关系,探讨了不同类别隐喻在言语运用及语言演进中的作用,隐喻思维与逻辑思维的关系及其在科学认知世界中的功能。

更多网络解释与隐喻地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

alter:变更

德里达熟练地应用许多不同的而且常常惊人的隐喻来重复同样的观点:边缘(margins),踪迹(trace),流动(flow),原初的作品( archiwriting ),镜子的锡箔纸(tain of the mirror),变更(alter),替补(supplement)等.

beanstalk:豆茎

BeanStock:由星巴克人力资源部门的一位员工为配股计划提出,既幽默地隐喻了星巴克从事的咖啡业,同时让人联想到豌豆茎(Beanstalk)节节高升的寓意. ) 面向全体员工(包括兼职员工),让每个员工成为公司的合伙人,把每个员工和公司的总体业绩相联系的豆股票,

city plan:城市规划

用城市规划(City Plan)来诠释企业架构用城市规划(City Plan)来理解企业架构全球2000强的企业越来越多的用"城市规划"来隐喻架构工程的过程与实施. 城市规划模型可以帮助架构干系人--IT经理、业务线(LOB)经理以及公司管理人员--更好地理解架构的角色.

decorator:装饰者

(3)图示(diagram)模式在GOF提出的设计模式中,大量地运用了图示模式的软件隐喻,例如工厂方法(Factory Method)模式、装饰者(Decorator)模式、门面(Facade)模式以及观察者(Observer)模式.

forest:森林

这些隐喻概念不仅提供了一组描述自然选择的适当词汇,同时提供了一种便于理解和解释的概念框架. 再如,在数学的图论中,科学家们使用"树"(tree)这一名称来指称某种特定的图形,并把这种"树"的集合形象地称作"森林"(forest).

Laws:规律

在西方的史学传统中,各种法律隐喻是司空见惯的:如历史的"规律"(laws),历史的"审判台"(tribunal)以及把历史学家类比为侦探与法官. 这里谈论的法律可以是罗马法,也可以是普通法. 但用来和史学体系进行类比的法律体系总是道道地地的西方法律体系.

metaphorical extension:隐喻扩展

下面是Lyons(1982:109)对You must be very careful 的分析,这个分析清楚地说明它们的区别:对于二者之间的关系,Sweetser(1990)和Talmy(1988)都认为情态助词的认识用法是其义务用法的隐喻扩展(metaphorical extension).

Metaphorically:隐喻地

metaphorical 比喻性的 | metaphorically 隐喻地 | metaphosphatase 偏磷酸酶

omnipotence:(无所不能)

此一术语的这种隐喻用法,虽说始终广为人们接受,但直至晚近,才有人真正地将此种"免于(或摆脱)障碍的自由"(freedom from obstacles),亦即意指无所不能(omnipotence)的自由,与任何社会秩序都能够予以保障的个人自由相混淆.

Outline:大纲

写作教学中的"大纲"(outline),阅读教学中的"框架"(scaffolding)等,都是利用隐喻来明确概念的. (2)隐喻性的映射可以用来解释一词多义现象,可以说明词的具体义项和抽象义项之间的联系,可以使学生了解词的演变机制,从而更好地理解、记忆词汇.