- 相关搜索
- 指定的遗嘱执行人
- 更多网络例句与遗嘱执行人的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In addition, I give to my Executors full power to invest and reinvest the estate funds and assets in any kind of property, real, personal or mixed, and every kind of investment, specifically including, but not by way of limitation, corporate obligations of every kind and stocks, preferred or common, and interests in investment trusts and shares in investment companies, and any common trust fund administered by any corporate executor hereunder, which men of prudent discretion and intelligence acquire for their own account.
此外,我给我的遗嘱执行人充分权力的投资和再投资房地产的资金和资产在任何种类的财产,真正的,个人或混合,以及每一种投资,特别是包括,但不限制的方式,企业承担的义务每一种与股票,优先股或普通,和利益的投资信托基金和股票投资公司,以及任何共同信托基金管理的任何公司执行人,这些男子的谨慎判断和掌握的情报为自己的帐户。
-
When a person dies testate – that is, with a valid will – an executor, executrix, or administrator takes over the task of winding up the decedent's financial affairs.
一个留有遗嘱的人去世后,遗嘱执行人或遗嘱管理人接管了最后处理死者财务的事宜。
-
For, such banished man is entirely cut off from society; and such a monk, upon his profession, renounces solemnly all secular concerns: and besides, as the popish clergy exclaimed an exemption from the duties of civil life, and the commands of the temporal magistrate, the genius of the English law would not suffer those persons to enjoy the benefits of society, who secluded themselves from it, and refused to submit to its regulations.25 A monk is therefore accounted civiliter mortuus , and when he enters into religion may, like other dying men, make his testament and executors; or, if he makes none, the ordinary may grant administration to his next of kin, as if he were actually dead intestate.
因为,这样被驱逐的人完全的与社会隔绝;这样的修士,基于他的宣誓,庄严的放弃了所有世俗的社会关系:此外,既然天主教神职人员宣称免除世俗生命的责任并免受世俗管理者的命令,英格兰法律的精神便不能忍受这些人再享受世俗社会的好处,他们将自己与社会隔绝开来,并拒绝服从社会的约束。所以,修士被视为法律上的死亡,当他进入宗教,如同其他将死的人一样,可以确定他的遗嘱和遗嘱执行人;如果他没有确定,遗嘱官员可以将财产管理权力授予他最近的亲属,如同实际上未立遗嘱而死亡的情况。
-
That under the term s of said instrument the testator disposed of all property owned by him and relieved his executors of bond and appraisement
根据上述文件的规定,立遗嘱人处理了他的全部财产并免除他的遗嘱执行人的保证书和估价
-
Official document proving that a will is genuine, give to the executor so that they can act on the term of the will.
检验遗嘱执行人的证明,遗嘱是真的正式文件。这样做是为了让招待人按遗嘱的条款行动。
-
Any of the above actions may be taken without demand for Margin or additional Margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to Customer, Customer's personal representatives, heirs, executors, administrators, trustees, legatees, or assigns, and regardless of whether the ownership interest shall be solely that of the Customer or be held jointly with others.
有上述情况,未经买卖或其他事先给客户的通知,客户的代表、继承人、遗嘱执行人、监护人、受托人、遗嘱赠予人,或转让,无论受益人是客户单独提名还是联名提名,可不扣除保证金或额外保证金。
-
It is issued during probate of the estate as soon as the court approves the appointment of the executor named in the will and the executor files a security bond if one is necessary (most well-drafted wills waive the need for a bond).
立遗嘱者在遗嘱中可以指定遗嘱执行人,但实际上是由法院最终任命的。如果法院对死者选择的遗嘱执行人不满,可以任命另外一个人。
-
I direct that all federal estate taxes and state inheritance or succession taxes payable upon or resulting from or by reason of my death (herein "Death Taxes") attributable to property which is part of the trust estate of the MICHAEL JACKSON FAMILY TRUST, including property which passes to said trust from my probate estate shall be paid by the Trustee of said trust in accordance with its terms.
我特此授权遗嘱执行人拥有出售,租赁,抵押,交换等处置我财产的全部权力。所有处理办法的最终目标如下:继续我的公司经营业务,购买资产,支付保险费,以及处理我的合同,抵押贷款和销售凭据。另外,我给予遗嘱执行人投资和再投资房地产基金以及其它财产的权力。
-
IV I direct that all federal estate taxes and state inheritance or succession taxes payable upon or resulting from or by reason of my death (herein "Death Taxes") attributable to property which is part of the trust estate of the MICHAEL JACKSON FAMILY TRUST, including property which passes to said trust from my probate estate shall be paid by the Trustee of said trust in accordance with its terms.
此外,我给与我的遗嘱执行人充分的权利,他们有权利投资房地产基金或资产,或者任何其他资产,包括任何个人或者混合资产,还可以投资公司债券、股票、优先股或者普通股,但也并不限制于此。并且可以参股投资公司、基金或者遗嘱执行人名下的公司,这些投资都需要谨慎判断。
-
Every will made by a man or woman shall be revoked by his or her marriage, except a will made in exercise of a power of appointment, when the real or personal estate thereby appointed would not in default of such appointment pass to his or her heir, executor or administrator or the person entitled under the Intestate Succession Act.
在行使指定受益的权力时,根据无遗嘱财产继承法,除非如此指定的财产若没有该项指定便会转移于立遗嘱人的继承人,遗产执行人或管理人,否则即使立遗嘱人其后缔结婚姻,遗嘱所作的处置仍须有效。
- 更多网络解释与遗嘱执行人的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
executor:遗嘱执行人
由1983年第8号第2条修订;由1993年第52号第2条修订)"积极参与的合伙人"(activepartner)就任何合伙而言,指积极参与该合伙行业或业务的控制、管理或经营的合伙人;"遗嘱执行人"(executor)指任何遗嘱执行人、遗产管理人或管理死者遗产的其他人,
-
sole executor:唯一的遗嘱执行人
soft market 市况疲软 | sole executor 唯一的遗嘱执行人 | sole proprietor 独资经营者
-
sole executor:唯一的遗嘱执行人tud中国学习动力网
soft market 市况疲软tud中国学习动力网 | sole executor 唯一的遗嘱执行人tud中国学习动力网 | sole proprietor 独资经营者tud中国学习动力网
-
executory:实行的
executorial 遗嘱执行人的 | executory 实行的 | executrix 女遗嘱执行人
-
executory:行政上的
executorial 遗嘱执行人的 | executory 行政上的 | executrix 女遗嘱执行人
-
executory:行政上的/有效的
executorial /遗嘱执行人的/ | executory /行政上的/有效的/ | executrix /女遗嘱执行人/
-
executory:未生效的 (形)
executorial 遗嘱执行人的 (形) | executory 未生效的 (形) | executrix 女遗嘱执行人 (名)
-
executrix:女遗嘱执行人 (名)
executory 未生效的 (形) | executrix 女遗嘱执行人 (名) | exegesis 注释; 解释 (名)
-
executorial:遗嘱执行人的
executor 遗嘱执行者 | executorial 遗嘱执行人的 | executory 实行的
-
executorial:遗嘱执行人的 (形)
executor 被指定遗嘱执行者; 执行者 (名) | executorial 遗嘱执行人的 (形) | executory 未生效的 (形)