- 更多网络例句与逐字译相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him.
他是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达得更地道,你还是会误解他的。
-
If you translate from a foreign 1anguage into English word for word,the resulting English version will probably be unidiomatic.
假如你把一种外语逐字译成英语,译文则很可能不是地道的英语。
- 更多网络解释与逐字译相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
allusion:典故
英语词汇中有很多用法已约定俗成,如一些成语(idiom), 比喻(metaphor),典故(allusion)和委婉语(euphemism)等. 只有依据特定的文化背景或历史知识才能正确理解词义. 而从表层的词义获得语义、望文生义或逐字对译等都会引起一些误会和语言理解障碍.
-
metaphrase:逐字译
metaphosphatase 偏磷酸酶 | metaphrase 逐字译 | metaphrasemetaphrastic 直译
-
W Word for word translation:逐字翻译
Untranslatability 不可译性 | W Word for word translation 逐字翻译 | Zero translation 零翻译
-
construed:解释 把.....认作 把......逐字译出
thus 这样 因而 例如 | construed 解释 把.....认作 把......逐字译出 | approval 批准 认可 同意 赞同