英语人>词典>汉英 : 迫使处于状态 的英文翻译,例句
迫使处于状态 的英文翻译、例句

迫使处于状态

词组短语
drive into
更多网络例句与迫使处于状态相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The human disturbances, original habitat losses due to reclamation, deforestation, pollution, etc., are driving undetermined number of species to be endangered or extinct.

人类干扰,栖息地丧失、森林减少和污染等迫使未知数目的种类处于濒危状态或已灭绝。

With a profound sense of the solemn and even tragical character of the step I am taking and of the grave responsibilities which it involves, but in unhesitating obedience to what I deem my constitutional duty, I advise that the Congress declare the recent course of the Imperial German Government to be in fact nothing less than war against the government and people of the United States; that it formally accept the status of belligerent which has thus been thrust upon it; and that it take immediate steps not only to put the country in a more thorough state of defense but also to exert all its power and employ all its resources to bring the Government of the German Empire to terms and end the war....

我深刻认识到我正采取的步骤的严重乃至悲剧的性质,以及它所包含的重大责任,但是我对履行自己由宪法规定的义务毫不迟疑。正是以这样的态度我建议国会宣布,德意志帝国最近的行动事实上已是对美国政府和人民发动了战争;美国正式接受已强加于它的交战国地位;美国将立即行动,不仅使国家处于完全的防御状态,而且将竭尽全力,使用一切手段迫使德国政府屈服,结束战争。

And therefore, whatever form the common-wealth is under, the ruling power ought to govern by declared and received laws, and not by extemporary dictates and undetermined resolutions: for then mankind will be in a far worse condition than in the state of nature, if they shall have armed one, or a few men with the joint power of a multitude, to force them to obey at pleasure the exorbitant and unlimited decrees of their sudden thoughts, or unrestrained, and till that moment unknown wills, without having any measures set down which may guide and justify their actions: for all the power the government has, being only for the good of the society, as it ought not to be arbitrary and at pleasure, so it ought to be exercised by established and promulgated laws; that both the people may know their duty, and be safe and secure within the limits of the law; and the rulers too kept within their bounds, and not be tempted, by the power they have in their hands, to employ it to such purposes, and by such measures, as they would not have known, and own not willingly.

所以,无论共同体处于什么形式之下,统治的权力都应当由公布并被接受的法律而不是由临时的命令和未确定的决议来支配:因为人类一旦将多数的联合权力武装一个或少数人,来迫使人们服从他们突发奇想的过度和无限制的法令,或者服从于此时尚没有确定的尺度来管理和裁判他们行为的无约束的意志,他们将跌入远比自然状态更糟的境遇之中:因为政府所拥有的所有权力,既然仅仅只是为了社会的利益,就不应当是肆意和凭一时高兴的,它应当依建立和公布的法律来行使;不仅人们知道自己的责任,知道在法律的约束之中安全能够得到保证;而且统治者也被限制在他们的边界之内,而不会被他们手中的权力所诱惑,从而雇用这种权力去为人们并不知道和并不情愿的目的服务,并作为这样的手段。

And therefore, whatever form the common-wealth is under, the ruling power ought to govern by declared and received laws, and not by extemporary dictates and undetermined resolutions: for then mankind will be in a far worse condition than in the state of nature, if they shall have armed one, or a few men with the joint power of a multitude, to force them to obey at pleasure the exorbitant and unlimited decrees of their sudden thoughts, or unrestrained, and till that moment unknown wills, without having any measures set down which may guide and justify their actions: for all the power the government has, being only for the good of the society, as it ought not to be arbitrary and at pleasure, so it ought to be exercised by established and promulgated laws; that both the people may know their duty, and be safe and secure within the limits of the law; and the rulers too kept within their bounds, and not be tempted, by the power they have in their hands, to employ it to such purposes, and by such measures, as they would not have known, and own not willingly.

因此,国家无论采取什么形式,其统治权力都应依据业已公布且被接受的法律而不是临时的指令或犹豫不定的决义来进行治理;因为,假若人类用群众的联合的力量来武装一个或几个人,任其随心所欲地迫使人们服从其一时心血来潮所做出的种种过分的、无限制的命令或是毫无节制的、此时尚不得而知的意志,而同时却没有任何固定的措施来引导他们的行为或为之辩护,那么,人类将处于比自然状态远为糟糕的境地;既然政府所拥有的一切权力均旨在为社会谋福利,因而不应专断独行、随心所欲,因此,它必须依据明确规定且公诸于众的法律来行使;这样,不仅人民可以了解他们的义务,在法律范围内得到安全和保障;而且,统治者也可以受到法律的约束,而不致被手中掌握的权力所诱惑,进而利用它达到特定的目的,且采用特定的手段,而这样的目的和手段是他们本来可能不会知道、也不愿承认的。

更多网络解释与迫使处于状态相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

condemn to:处(某人)以(某刑罚);迫使(某人)处于(不幸的状态或位置)

condemn v. 谴责,指责;判刑,宣告有罪 | condemn to 处(某人)以(某刑罚);迫使(某人)处于(不幸的状态或位置) | conclude v. 结束,终结;结论,推论

drive someone crazy:惹恼某人的意思

Drive someone crazy 使发疯,惹恼某人 | drive有迫使某人处于某种状态或不情愿地做某事的意思 | drive someone crazy 惹恼某人的意思

drive someone crazy:使发疯,惹恼某人

成语 Idioms | Drive someone crazy 使发疯,惹恼某人 | drive有迫使某人处于某种状态或不情愿地做某事的意思

to force into an unhappy state of affairs:迫使处于某种状态

The judge condemned the criminal to ten years in jail. 法官判处罪犯十... | vt. 迫使处于某种状态 to force into an unhappy state of affairs | His bad leg condemned him to a wheel chair. 他的残腿迫使坐在轮...

squalor:肮脏;邋遢

Condemn 迫使人处于不幸或不愉快状态 | Squalor 肮脏;邋遢 | Free-for-all 混战

reactor trip system:反应堆停堆系统

反应堆停堆系统(reactor trip system) 将控制棒快速插入堆芯,迫使反应堆处于次临界状态,最终停闭反应堆的系统. 反应堆停堆系统是反应堆保护系统的组成部分. 快速停堆可以防止反应堆状态超出安全限值,减缓事故后果. 未能紧急停堆的预期瞬变(ATWS)保护系统 近年来,