- 更多网络例句与过问相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Arthur Conan Doyle The July which immediately succeeded my marriage was made memorable by threecases of interest in which I had the privilege of being associated with SherlockHolmes, and of studying his methods.
老实说,我本来感到奇怪的是,目前在英国各地到处都在谈论着一件离奇古怪的案件,可是福尔摩斯却没有过问。
-
Bennet, who assured him with some asperity that they were very well able to keep a good cook, and that her daughters had nothing to do in the kitchen.
她相当不客气地跟他说,她们家里现在还雇得起一个象样的厨子,根本用不到女儿们过问厨房里的事。
-
She had no family name; she had no family; no baptismal name; the Church no longer existed.
她没有姓,因为她没有家;她没有教名,因为当时教堂已不过问这些事了。
-
He has no baptismal name ,the Church no longer existed
她没有教名,因为当时教堂已不过问这些事了。
-
Though those personages had no definite posts in the army, yet, from their position, they had influence, and often the commander of a corps, or even one of the commanders-in-chief, did not know in what capacity Bennigsen or the Tsarevitch or Araktcheev or Prince Volkonsky addressed some advice or inquiry to him, and could not tell whether some command in the form of advice came directly from the person who got it or through him from the Tsar, and whether he ought or ought not to obey it.
虽然这些人没有军职,但是由于其所处的地位都有影响,通常一个军团长甚至总司令不知道贝尼格森或者大公,或者阿拉克切耶夫,或者博尔孔斯基是以什么身分过问或建议那件事或其他事务,也不知道这种过问或建议是出自他们本人还是出自皇帝,应当或者不应当执行。
-
The leaves might bestrew him, and the soil gradually accumulate and form a little hillock over his frame, no matter whether there were life in it or no.
树叶会撒落在他身上,泥土会逐渐堆积,从而在他身上形成一个小土丘,无需过问他的躯体内还有无生命。
-
I'm a outlier of politics. I did not know how much bifurcation among the elderships all over the world.
从小,我的家人就对我说过,在中国,永远都不要过问政治。
-
Bigg Bunny ain't never wanna find out you didn't drown the first time.
麦兔头一回没过问你是不是彻底淹死了
-
I really hate to get personal, but I have to remind you that you are much older than Byron.
我真不想过问别人的私事,不过我得提醒你,你可是比拜伦年长多了。
-
The Tsar had also in attendance on him in no definite capacity, Araktcheev, the late minister of war; Count Bennigsen, by seniority the first of the generals; the Tsarevitch, Konstantin Pavlovitch; Count Rumyantsev, the chancellor; Stein, the former Prussian minister; Armfeldt, the Swedish general; Pfuhl, the chief organiser of the plan of the campaign; Paulucci, a Sardinian refugee, who had been made a general-adjutant; Woltzogen; and many others.
虽然这些人没有军职,但是由于其所处的地位都有影响,通常一个军团长甚至总司令不知道贝尼格森或者大公,或者阿拉克切耶夫,或者博尔孔斯基是以什么身分过问或建议那件事或其他事务,也不知道这种过问或建议是出自他们本人还是出自皇帝,应当或者不应当执行。
- 更多网络解释与过问相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
be in for some reckless driving:玩命开快车
have their helmets 头上戴着头盔 | be in for some reckless driving 玩命开快车 | bother 操心,过问
-
rest in peace:安息
而"露塔利岛照片"这几个字的开头英文字母的缩写R.I.P正好跟"愿安息"(Rest In Peace)相同,再加上这个盒子又是黑色的,所以这么多年来就算有时被眼尖的访客看到,也都被当成参加葬礼时所拍的纪念照片而没再加以过问.
-
look into:调查,观察,过问;窥视
look in 顺便看望 | look into 调查,观察,过问,窥视 | look on 旁观,观看;看待;视作
-
second largest:第二大
search...for 在(某处)寻找,搜寻 | second largest 第二大 | see about 负责处理, 注意, 查看,过问, 查考
-
silent partner:不过问业务的合伙人
leisureliness 悠然, 从容 | silent partner 不过问业务的合伙人 | corasil (液体色谱固定相)表面多孔的玻璃珠
-
pretermission:不过问
preterminal 终端前的 | pretermission 不过问 | pretermissionpretermit 怠慢
-
pretermission:不过问/默认/怠慢/忽略
preterminal /终端前的/ | pretermission /不过问/默认/怠慢/忽略/ | pretermit /置之不问/默认/怠慢/
-
wash one's hand of:不过问,不管
1 walk of life 各行各业 | 2 wash one's hand of 不过问,不管 | 3 waste away 变得较瘦较虚弱
-
wash up:洗碗碟等餐具;洗手脸; 洗手不干,不再过问
warn of警告(某人) | wash up洗碗碟等餐具;洗手脸; 洗手不干,不再过问 | wear off(病痛等)渐渐消失
-
keep one's nose out of:不过问, 不干预
keep one's nose clean [美]不喝酒; 行为正派 | keep one's nose out of 不过问, 不干预 | keep [hold, bring, put]sb.'s nose to the grindstone 折磨某人; 不给某人片刻休息