英语人>词典>汉英 : 轻率地 的英文翻译,例句
轻率地 的英文翻译、例句

轻率地

基本解释 (translations)
blindly  ·  flippantly  ·  giddily  ·  inconsiderately  ·  indiscreetly  ·  rashly  ·  wildly

词组短语
harum-scarum · in full fling · slam-bang
更多网络例句与轻率地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The problem was airily dismissed by the leader.

问题被领导轻率地忽略了。

But they blithely ignore the fact that the safety

但是他们轻率地忽略了这样一个

Politically, this is utterly beyond Washington, where one side is brainlessly content to oppose any and all "big government", while the other, blithely dismissing justified public concerns about long-term borrowing, is nonetheless cowed into inaction.

从政治上看,这已完全超出了华盛顿的能力——在华盛顿,一派愚蠢地满足于反对所有的"大政府",另一派则轻率地将公众对于长期借款的合理担忧撇在一旁,缩手缩脚,不敢作为。

From Rusticus I received the impression that my character required improvement and discipline; and from him I learned not to be led astray to sophistic emulation, nor to writing on speculative matters, nor to delivering little hortatory orations, nor to showing myself off as a man who practises much discipline, or does benevolent acts in order to make a display; and to abstain from rhetoric, and poetry, and fine writing; and not to walk about in the house in my outdoor dress, nor to do other things of the kind; and to write my letters with simplicity, like the letter which Rusticus wrote from Sinuessa to my mother; and with respect to those who have offended me by words, or done me wrong, to be easily disposed to be pacified and reconciled, as soon as they have shown a readiness to be reconciled; and to read carefully, and not to be satisfied with a superficial understanding of a book; nor hastily to give my assent to those who talk overmuch; and I am indebted to him for being acquainted with the discourses of Epictetus, which he communicated to me out of his own collection.

从拉斯蒂克斯,我领悟到我的品格需要改进和训练,知道不迷误于诡辩的竞赛,不写作投机的东西,不进行繁琐的劝诫,不显示自己训练有素,或者做仁慈的行为以图炫耀;学会了避免辞藻华丽、构思精巧的写作;不穿着出门用的衣服在室内行走及别的类似事件;学会了以朴素的风格写信,就像拉斯蒂克斯从锡纽埃瑟给我的母亲写的信一样;对于那些以言词冒犯我,或者对我做了错事的人,一旦他们表现出和解的意愿,就乐意地与他们和解;从他,我也学会了仔细地阅读,不满足于表面的理解,不轻率地同意那些夸夸其谈的人;我亦感谢他使我熟悉了埃比克太德的言论,那是他从自己的收藏中传授给我的。

From Rusticus I received the impression that my character required improvement and discipline; and from him I learned not to be led astray to sophistic emulation, nor to writing on speculative matters, nor to delivering little hortatory orations, nor to showing myself off as a man who practises much discipline, or does benevolent acts in order to make a display; and to abstain from rhetoric, and poetry, and fine writing; and not to do other things of the kind; and to write my letters with simplicity, like the letter which Rusticus wrote from Sinusessa to my mother; and with respect to those who have offended me by words, or done me wrong, to be easily disposed to be pacified and reconciled, as soon as they have shown a readiness to be reconciled; and to read carefully, and not to be hastily to give my assent to those who talk overmuch; and I am indebted to him for being acquainted with the discourses of Epictetus, which he communicated to me out of his own collection.

从拉斯蒂克斯,我领悟到我的品格需要改进和训练,知道不迷误于诡辩的竞赛,不写作投机的东西,不进行繁琐的劝诫,不显示自己训练有素,或者做仁慈的行为以图炫耀;学会了避免词藻华丽、构思精巧的写作;不穿着出门用的衣服在室内行走及别的类似事情;学会了以朴素的风格写信,就像拉斯蒂克斯从锡纽埃瑟给我的母亲写的信一样;对于那些以言辞冒犯我,或者对我做了错事的人,一旦他们表现出和解的意愿,就乐意地与他们和解;从他,我也学会了仔细地阅读,不满足于表面的理解,不轻率地同意那些夸夸其谈的人;我亦感谢他使我熟悉了埃比克太德的言论,那是他从自己的收藏中传授给我的。

So Brad McLaughlin mingled reckless talk Of heavenly stars with hugger-mugger farming, Till having failed at hugger-mugger farming, He burned his house down for the fire insurance And spent the proceeds on a telescope To satisfy a life-long curiosity About our place among the infinities.

那么布雷·麦克罗林轻率地把空中的星星与杂乱的农事混合,直到不再做那杂乱的农事,他为着火灾保险金将房子全部烧毁了然后用得来的钱买了台望远镜以此满足我们在无穷宇宙之中所在之地里的——毕生好奇心。

But even though he is thoughtful to the point of obsession, Hamlet also behaves rashly and impulsively. When he does act, it is with surprising swiftness and little or no premeditation, as when he stabs Polonius through a curtain without even checking to see who he is.

但是即使他固执扼要是深思的,哈姆雷特也轻率地而且冲动地行为表现当他确实行动的时候,它与令人惊讶的迅速和简直没有 premeditation,当做当他不需要甚至检查就经过帐刺波洛尼厄斯了解他是谁的时候。

We were railroaded into -- if I can be vulgar, we were suckered into -- that war merely so that the Zionists of the world could obtain Palestine.

我们被轻率地催促--如果我可以通俗地说,我们被欺骗--加入了那场战争仅仅是为了犹太复国主义者能够得到巴勒斯坦。

From Rusticus I received the impression that my character required improvement and discipline; and from him I learned not to be led astray to sophistic emulation, nor to writing on speculative matters, nor to delivering little hortatory orations, nor to showing myself off as a man who practises much discipline, or does benevolent acts in order to make a display; and to abstain from rhetoric, and poetry, and fine writing; and not to walk about in the house in my outdoor dress, nor to do other things of the kind; and to write my letters with simplicity, like the letter which Rusticus wrote from Sinuessa to my mother; and with respect to those who have offended me by words, or done me wrong, to be easily disposed to be pacified and reconciled, as soon as they have shown a readiness to be reconciled; and to read carefully, and not to be satisfied with a superficial understanding of a book; nor hastily to give my assent to those who talk overmuch; and I am indebted to him for being acquainted with the discourses of Epictetus, which he communicated to me out of his own collection.

从拉斯蒂克斯,我领悟到我的品格需要改进和训练,知道不迷误于诡辩的竞赛,不写作投机的东西,不进行繁琐的劝诫,不显示自己训练有素,或者做仁慈的行为以图炫耀;学会了避免辞藻华丽、构思精巧的写作;不穿着出门用的衣服在室内行走及别的类似事情;学会了以朴素的风格写信,就像拉斯蒂克斯从锡纽埃瑟给我的母亲写的信一样;对于那些以言词冒犯我,或者对我做了错事的人,一旦他们表现出和解的意愿,就乐意地与他们和解;从他,我也学会了仔细地阅读,不满足于表面的理解,不轻率地同意那些夸夸其谈的人;我亦感谢他使我熟悉了埃比克太德的言论,那是他从自己的收藏中传授给我的。

To get money he lightly gave promise that Parliament asked for , and just 1ightly broke that word of honor.

为了得到钱,他轻率地答应了议会的要求,可事后又轻率地背弃所作的诺言。

更多网络解释与轻率地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

flippantly:轻率地

flippant 轻率的 | flippantly 轻率地 | flipper 鳍状肢

flippantly:轻率地/没礼貌地

flippant /轻率的/ | flippantly /轻率地/没礼貌地/ | flipper /鳍状肢/潜水用橡皮制鳍状肢/

giddily:眼花地/头晕地/轻率地

giddap /快跑/ | giddily /眼花地/头晕地/轻率地/ | giddiness /眼花/轻率/

giddily:晕眩地, 眼花缭乱地; 轻率地, 轻浮地 (副)

Gibson 吉布森鸡尾酒 (名) | giddily 晕眩地, 眼花缭乱地; 轻率地, 轻浮地 (副) | giddiness 晕眩; 轻浮; 眼花 (名)

hand over head:轻率地(鲁莽地,很快地)

2: income tax所得税 | 3: hand over head轻率地(鲁莽地,很快地) | 4: deliver a good report to the people向人民交出满意的答卷

harum-scarum:冒失的/轻率的/鲁莽的/轻率地/鲁莽地/粗心的人/粗心/鲁莽

hartung /哈通钨钼钢/ | harum-scarum /冒失的/轻率的/鲁莽的/轻率地/鲁莽地/粗心的人/粗心/鲁莽/ | haruspex /以动物内脏占卜的僧人/

imprudently:轻率地

imprudent /轻率的/ | imprudently /轻率地/ | impuberism /未成年/

indiscreetly:不审慎地; 轻率地 (副)

indiscreet 不慎重的; 轻率的 (形) | indiscreetly 不审慎地; 轻率地 (副) | indiscrete 不分开的 (形)

rashly:轻率地

rasher 咸肉片 | rashly 轻率地 | rashness 轻率

thoughtlessly:轻率地/不体贴地

thorium /钍/ | thoughtlessly /轻率地/不体贴地/ | thoughtlessness /轻率/粗心/