英语人>词典>汉英 : 趁黑夜 的英文翻译,例句
趁黑夜 的英文翻译、例句

趁黑夜

词组短语
by night
更多网络例句与趁黑夜相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者。

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that ''.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者。

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案推荐:要考试,想通过,必上考试吧!

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。上一篇文章:什么是你的精神智商?-英文散文

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。此文章由琥儿提供,佳禾外语进行整理。

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。标签:随笔。

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。花花公子女郎逼真彩。。。上一篇|下一篇十八世纪一个外国人。。。

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attri but e of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。

It is also the vilest affection, and the most depraved; for which cause it is the proper attribute of the devil, who is called, the envious man, that soweth tares amongst the wheat by night; as it always cometh to pass, that envy worketh subtilly, and in the dark, and to the prejudice of good things, such as is the wheat.

嫉妒亦是最卑劣最堕落的一种感情,因此它是魔鬼的固有属性,魔鬼就是那个趁黑夜在麦田里撒稗种的嫉妒者①;而就像一直所发生的那样,嫉妒也总是在暗中施展诡计,偷偷损害像麦黍之类的天下良物。6小时掌握学英语的秘诀!--点击看答案外语水平免费测评--考试吧模拟考场

更多网络解释与趁黑夜相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

At night:天黑时;在夜里

neither...nor... 既不...也不... . | at night 天黑时;在夜里 . | by night 在夜间;趁黑夜 .

The plane came into attack:飞机来进行袭击了

She's studying criminal law. 她在学习刑法. | The plane came into attack. 飞机来进行袭击了. | We attacked the enemy by night. 我们趁黑夜进攻敌人.

by moonlight:借月光

by mistake%[]%错误地% | by moonlight%[]%借月光% | by night%[]%在夜间,趁黑夜%

by night:在夜间;趁黑夜

at night 天黑时;在夜里 . | by night 在夜间;趁黑夜 . | night after night 一夜又一夜地 .

night after night:一夜又一夜地

by night 在夜间;趁黑夜 . | night after night 一夜又一夜地 . | night and day 日以继夜地 .

under cover of night:趁黑夜, 在夜幕遮盖[掩护]下

Twelfth night 主显节的前夕 主显节之夜 | under cover of night 趁黑夜, 在夜幕遮盖[掩护]下 | watch night 除夕 除夕礼拜

watch night:除夕 除夕礼拜

under cover of night 趁黑夜, 在夜幕遮盖[掩护]下 | watch night 除夕 除夕礼拜 | What is done by night appears by day. [谚]若要人不知, 除非己莫为.

Whilst flowers are gay:趁花朵还娇艳芳菲

Whilst skies are blue and bright, 趁天空还蔚蓝光明 | Whilst flowers are gay, 趁花朵还娇艳芳菲, | Whilst eyes that change ere night 趁黑夜未到,眼睛

Whilst flowers are gay:(趁花朵还骄艳芬芳)

Whilst shies are blue And bright (趁天空还慰蓝光明) | Whilst flowers are gay (趁花朵还骄艳芬芳) | Whilst eres that change ere night (趁黑夜未到本世纪末 眼睛)

by natr:生性,本性上

by na 名叫;用名字 | by natr 生性,本性上 | by nght 在夜间;趁黑夜