英语人>词典>汉英 : 贪得无厌的 的英文翻译,例句
贪得无厌的 的英文翻译、例句

贪得无厌的

基本解释 (translations)
prehensile  ·  sateless

更多网络例句与贪得无厌的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We live in an accumulative society.

我们生活在一个贪得无厌的社会里。

It was almost acquisitive, this thought

这种思想几乎是贪得无厌的

He also has an insatiable appetite for learning on his own and reading.

他也有一个贪得无厌的学习对自己和阅读。

When I bring sweet things to your greedy hands, I know why there is honey in the cup of the flower, and why fruits are secretly filled with sweet juice--when I bring sweet things to your greedy hands.

当我把糖果送到你的贪得无厌的双手上的时候,我知道了为什么在花萼里会有蜜,为什么水果里会秘密的充溢了甜汁的原因了--当我把糖果送到你的贪得无厌的双手上的时候。

If the greedy little Gradgrinds grasped at more than this, what was it for good gracious goodness 's sake, that the greedy little Gradgrinds grasped at?

如果这些贪得无厌的小葛擂硬掌握得比这些更多的话,那么,老天爷呀,这些贪得无厌的小葛擂硬所掌握的又是些什么东西呢?

He is just a grasping old man.

他只是个贪得无厌的老人。

I need part of it, I'm no hog .

我不是贪得无厌的人。

Kevin will do anything for money and he is really one of the daughters of the horseleech.

凯文愿意为钱做任何事,他真是一个贪得无厌的人。

Nina an tina are daughters of the horseleech.

妮娜和蒂娜是贪得无厌的人。

Then you are lustfully passionate about sex, that's all.

那么就会对性产生贪得无厌的激情,如此而已。

更多网络解释与贪得无厌的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

avaricious:贪得无厌的

avalvularevalatevalveless 无瓣的 | avaricious 贪得无厌的 | avaricious 婪

cynical a.1:愤世嫉俗的,不信世间有真诚善意的,怀疑的,悲观的 2.挑剔挖苦的

insatiable: a.无法满足的,贪得无厌的 | cynical: a.1.愤世嫉俗的,不信世间有真诚善意的,怀疑的,悲观的 2.挑剔挖苦的 | finicky: a.(吃,穿)过分讲究的,爱挑剔的,难讨好的

feudal:封建的

今天,我们对于压迫人民的政府、贪得无厌的地主和残酷剥削工人的业主,都会冠以"封建的"(feudal)这个形容词,而且往往带着很强的贬义. 领主和侍从之间的这种紧密联系通过效忠仪式(homage)而得到一次又一次的确认:侍从跪在领主面前,

like some goddamned vulture:就像贪得无厌的人

and I'm trying to make money off them...|而我还要从他们身上赚钱 | like some goddamned vulture.|就像贪得无厌的人 | lf we're gonna have a future in this town...|如果我们想在镇上创造未来

daughter of the horseleech:蚂蝗的女儿;贪得无厌的人;吸血鬼

20. count sth. to sb. for righteousness算...为某人的正义之举. | 1. daughter of the horseleech蚂蝗的女儿;贪得无厌的人;吸血鬼. | 2. David and Jonathan大卫和约拿单;一对莫逆之交;同生共死的朋友.

daughter of the horseleech:蚂蝗的女儿;贪得无厌的人;吸血狗

14. have clean hands清白无辜. | 1. daughter of the horseleech蚂蝗的女儿;贪得无厌的人;吸血狗. | 2. David and Jonathan大卫和约拿单;一对莫逆之交;同生共死的朋友.

daughter of the horseleech:蚂蟥的女儿;贪得无厌的人;吸血鬼

176.daughter of Pharaoh's son 法老的女儿的儿子 | 177.daughter of the horseleech 蚂蟥的女儿;贪得无厌的人;吸血鬼 | 178.David and Goliath 大卫和歌利亚

Insatiable:不知足的,贪得无厌的

内向的,含蓄的introverted | 不知足的,贪得无厌的insatiable | 令人厌恶的gruesome

water lilies:[贪得无厌的人们]

├─[西部往事]Once.Upon.A.Time.In.The.West.1968 | ├─[贪得无厌的人们]Water.Lilies.2007 | └─[阿拉伯的劳伦斯].Lawrence.Of.Arabia.1962

To stuff her anorexic face:塞满她那张贪得无厌的脸

"My Marcia's coming for brunch."|"我的玛莎要来吃早午餐" | To stuff her anorexic face.|塞满她那张贪得无厌的脸 | - No! Ooh! [Giggling] - Maggie! Maggie!|- 不要! 噢 - 麦琪! 麦琪!