英语人>词典>汉英 : 误作 的英文翻译,例句
误作 的英文翻译、例句

误作

基本解释 (translations)
miscreate  ·  miscreates  ·  miscreating

更多网络例句与误作相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Based on varying process of generator terminal parameters after excitation fault, shortages of excitation protective principle of static stability boundary and asynchronous impedance boundary are analyzed. It proposed that excitation fault research relates to large-disturbance stability. Because dynamic power-angle character of generator after excitation fault is non-sinusoidal, there are differences between dynamic power-angle character and static state power-angle character. So it isn't ideal to protective operation result based on small-disturbance stability and static stability boundary criterion. At the same time, it proposed that asynchronous boundary impedance criterion is a constant reactive power circle moving adown j Xd′. It can ensure complete loss-of-excitation generator measuring impedance enter into the circle, but can't ensure the other condition measuring impedance including impossible losing synchronism enter. So loss-of-excitation protection would be maloperation when system voltage drops short and recovers or generator rejects load.③Based on stability principle, it puts forward setting conditions and calculation method of generator loss-of-excitation protection by direct measuring power-angle.

以励磁故障后发电机端的相关参数的变化为基础,通过对以静稳定边界和异步阻抗边界作判据的两类三种现行励磁保护在原理上存在的缺陷分析,发现:励磁故障是一个大干扰稳定性问题,励磁故障后的发电机的动态功角特性与静态功角特性有很大的差异,已远非正弦曲线,因此基于小干扰稳定性原理、以静稳定边界作判据的保护必然动作不理想;异步边界阻抗判据是一个下移j Xd′的等无功阻抗圆,它可以保证完全失磁后的发电机测量阻抗能进入该阻抗圆,但不能保证完全失磁之外的其它状态不会进入该阻抗圆,因此在系统电压短时下降或发电机突然甩负荷等情况下可能启动该保护使之误动。

The illustrious Locke, failing to take account of these considerations, and meeting with pure concepts of the understanding in experience, deduced them also from experience, and yet proceeded so inconsequently that he attempted with their aid to obtain knowledge which far transcends all limits of experience.

续上 的本不是在知性里联系着的概念,思考为必然在对象中联系着,而且由于他从来就没想到,知性也许本身就能通过这些概念而成为在其中发现它的对象的这种经验的创造者,所以他就不得不从经验来得出知性概念,就是说,从一种主观的必然性得出它们来,而这种主观的必然性是发生于经验中的重复联想而被误作客观的。

Minaret formerly called at the tower, the Persian voice read "Bang Keta," said the "state" and "light" in Cantonese Alto near, then mistakenly referred to as "Minaret."

光塔原名呼礼塔,波斯语音读作"邦克塔",据说因"邦"与"光"在粤语中音近,遂误称为"光塔"。

And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.

35:12 这些城可以作逃避报仇人的城,使误杀人的不至于死,等他站在会众面前听审判。

The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial.

民35:12这些城、可以作逃避报仇人的城、使误杀人的不至于死、等他站在会众面前听审判。

WITH : agree, begin, communicate, compare, compete, comply, confuse, contrast, cope, correspond, disgust, finish, help, interfare, mix occupy, part, please, quarred, reason, satisfy, threaten.

与 with 连用的动词:同意;以……开始;与……联络;与……比较;同……竞争;同意;误作;形成对照;对付;与……一致;使……讨厌;完成;帮助;干扰;混合;从事于;放弃;对……满意;争论;规劝;感到满足;威胁。

Once, he became suddenly saddened and lost. He drifted aimlessly, in order to spread the vast and pale sweet smell of solitude. But people surrounded him with fondness while they came to feel the rose-color cloud that he couldn' t drive away, or the sweet smell mistaken as sandal.

有一次,他又突然悲伤起来,茫然起来,他漫无边际飘荡,为的是传递孤寂茫茫灰白的甜美气息,但是人们抚爱地围拢着他,却是来感知他不能驱赶的玫瑰色云朵,或者把那甜美气息误作檀香味。

Recently, as preservation of cultural property is gaining more and more public attention, the important role of conservation treatment on Paintings of Traditional Buildings is accepted. But researches and studies on the related techniques and methods of conservation for Paintings on Traditional Buildings remain deficient in Taiwan. In addition, records and descriptions in projects adapting conservation treatment are poorly listed. Lacking both academic and empirical references, it often misleads staff in the projects to underestimate importance of conscientious and careful training to do conservation. One problem is the belief to easily replace conservators with painting craftsmen to work on conservation treatments.

然而,在文化资产保存观念渐为大众所关心与接受下,彩画修护逐渐为传统建筑修护工程所重视,但国内关於彩画修护技术、方法的论述几乎没有,尤其是近年来在少数采行修复方法的彩画修护案例中,对修复部分的相关纪录与描述更是寥落晨星,以致许多参与修护工程的相关人员对彩画修护方法有极大的误解,误以为不需经过特殊、严谨的「修复」训练,即能以一般传统建筑彩画的施作工法来从事「修复」工作,又或误以为修复师可以替代彩画匠师来进行传统建筑彩画的施作……。

In light of the concept of inter-subjectivity from Philosophical Hermeneutics, in the fourth chapter, this thesis ventures to make a tentative exploration to the subjects in literary translation and view cultural mistranslations as inter-subjective dialogues among those subjects.

借鉴哲学阐释学的主体间性和理解对话性的概念,本文在第四章以文化误译为途径,对文学翻译的主体和主体间性作了初步探索,指出文学翻译作品是原文作者,作品人物,译者和读者交流对话的结果,交化误译是译者主体性的彰显,译者对作者的作品风格的呼应,对意向读者的迎合,以及和作品人物对话而产生的结果。

Chapter One briefly introduces the rise of Anglo-American New Criticism and its Chinese reception. Drawing on Edward Said"s elaborations on "the traveling theory, I point to the misreadings and mistranslations that have appeared as a result of the resistances that the New Criticism has encountered in its travel in China.

第一章&引言&首先对&新批评&理论流派作简要介绍,概述我国对&新批评&的译介工作,指出其中存在着相当程度的误读与误译现象,联系爱德华·萨义德关于&理论旅行&的论述,提出论文将具体考察&新批评&的中国之旅,分析其遭遇的阻力。

更多网络解释与误作相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

allspice:多香果

多香果(Allspice)原产西印度群岛. 因为它具有丁香、肉桂和肉豆蔻的综合香味,故名. 它是一种生长在热带的姚金娘科常绿树结出的浆果. 早期的西班牙探险家曾经把其误作胡椒,故又名牙买加胡椒. 欧洲人喜欢在面包上撒一层罂粟籽或芝麻之后再焙烤.

approve:同意

至于把"分配"(assign)翻成"确定",把"同意"(approve)误作improve而翻成"改进",不懂双重否定而把not inconsiderable译作"不太重要"(意思满拧了),也都可以在这十页之内发现.

arbitrary:专断的

那种认为 宪法已然成功实现了这个目的的观点,实际上把人们引入了歧途,因为它致使人们把"妄为的(原译:专断的)"(arbitrary)与"违宪的"(unconstitutional)这两个术语误作了同义词.

Geohydrology:地下水文学

"地下水文学" (geohydrology)这一术语时常被人误作"水文地质学"的同义词.地下水文学所关注的是地下水.有许多地质构成的 包含有水,但并不属于水文循环的一部分,因为地质变化已将它们在地下孤立隔绝开来.这些地质系统被恰当地称为与地下水文学相关,

Lock Guides:将向导线锁住,防止因误操作导致向导线的移位,失去参照作用

13. Show Guides:显示向导线,向导线可以起到参照,定位等作... | 14. Snap To Guides:可将对象吸附至向导线上,达到水平或垂直对齐或定位的... | 15. Lock Guides:将向导线锁住,防止因误操作导致向导线的移位,失去参照作用.

Gypsy:吉普赛人

"吉普赛"一词是欧洲人对罗姆人(吉普赛人自称Rom,音译:罗姆;复数:Roma)的误解,当时欧洲人误以为罗姆人来自埃及(Egypt),于是称之为"吉普赛人"(Gypsy). 非罗姆人(non-Roma)称罗姆人为gadje(也拼作gaje;译为,土包子,乡下佬;粗野之人;

unconstitutional:违宪的

那种认为 宪法已然成功实现了这个目的的观点,实际上把人们引入了歧途,因为它致使人们把"妄为的(原译:专断的)"(arbitrary)与"违宪的"(unconstitutional)这两个术语误作了同义词.

Waters:水

但也有学者认为,那是个同音异义词. 最后,"在水面上"应作"大水之上",理同上文. "水"(waters)原文复数表大,复指前句"深渊",即大水、洪荒之水;一如>1:6,上帝分大水造苍穹--"大水"(waters)和合本作"诸水",仍是误译.

Ja spottet th richt jener gold nen Reime:愚蠢地嘲笑黄金音韵

Die Thaten seiner Jugend w hnt es Tr ume, 青春作为误作黄梁梦, | Ja spottet th richt jener gold nen Reime, 愚蠢地嘲笑黄金音韵 | Nichtachtend ihren kr ft gen Inhal tmehr. 不再重视其雄浑内涵.

Waters:水

但也有学者认为,那是个同音异义词. 最后,"在水面上"应作"大水之上",理同上文. "水"(waters)原文复数表大,复指前句"深渊",即大水、洪荒之水;一如<<创世记>>1:6,上帝分大水造苍穹--"大水"(waters)和合本作"诸水",仍是误译.