英语人>词典>汉英 : 语言学方面 的英文翻译,例句
语言学方面 的英文翻译、例句

语言学方面

基本解释 (translations)
linguistically

更多网络例句与语言学方面相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Professor Wang is the specialist in comparative linguistics.

王教授是比较语言学方面的最权威人士。

You can match John in knowledge of linguistics .

你在语言学方面的知识与约翰的相当。

The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against one's own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.

翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。

The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against ones own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.

翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。

"Students learn a lot about grammar, language and linguistics," Munro said.

"学生们从中学到了很多关于语法和语言学方面的知识。"

Second personal pronoun "you" is very important both in philosophic and linguistic sense.

第二人称代词"你"无论在哲学方面还是在语言学方面都有重要的意义。

In the aspect of the Philosophy of Language, Montague Grammar inherited Frege's theory of meaning, Russell's theory of reference, Carnap's theory of verification, Goodman's Modern Realism, Tarski's theory of truth, Kripke's semantics of possible worlds of modal logic, etc, and opens up a new direction in the study of Formal Semantics of natural language; in the aspect of Theoretic Linguistics, Montague was influenced by Chomsky's research idea about the formal treatment of the syntax in natural language and extended it to the semantic study of natural language; Montague Grammar has two theoretic sources: One is the Logical Semantics and Intensional Type Theory in Logic, and the other is Categorial Grammar and Transformative Generative Grammar in Linguistics.

在语言哲学方面它继承了弗雷格的意义论,罗素的指称论,卡尔纳曾的实证主义,古德曼的现代实在论,塔斯基的语义学真理论,克里普克的模态逻辑可能世界语义学的传统,开辟了自然语言形式语义学研究的新方向;在理论语言学方面,他受乔姆斯基形式化语言研究思想的影响,并把这一思想扩展到自然语言的语义研究方面;蒙太格语法的理论来源有两个方面:逻辑方面是逻辑语义学思想和内涵类型论理论,语言学方面是范畴语法和转换生成语法。

Secondly, there has been so far little research upon The Tillers, either in literature or in linguistic studies.

其次,至今为止对《土地回老家》这部作品的研究很少,无论是在文学方面还是在语言学方面都是如此。

As a kind of genre analysis, the present research, in conformity with the two broad objectives of genre analysis, aims at exploring typical or conventional textual, psycholinguistic and sociolinguistic features of this very genre, and explaining why this genre has the above features by putting it in the social context in which it occurs.

作为体裁分析的一类,根据体裁分析的两大目标,本文致力于探讨求职面试的典型的或规约的语篇特征,心理语言学方面的特征及社会语言方面的特征,同时在求职面试语境下解释为什么这种体裁有上述特征。

Furthermore,psychological and psycholinguistic research into the role of age in foreign language learning shows that young children do not have obvious advantages over adolescents or adults in general.

而心理学和心理语言学方面的相关研究也无法表明,在学外语方面,年龄小的学习者比年龄大的学习者更具优势。

更多网络解释与语言学方面相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

entailment:蕴含

预设是当代语言学的重要研究领域.本文介绍了哲学家和语言学家在预设的界定、预设的归结论(reduction-ism)等方面的研究成果,并对预设是否会被蕴含(entailment)和含义(implicature)代替的可能性以及预设在语篇信息结构中的作用进行了论述.

English Grammar:语语法

英语语法(English grammar)是针对英语语言的语法进行的研究. 英语的语法既可以是规范性的,也可以是描述性的. 本篇主要是描述性的. 请注意,语言学专家对英语的很多情况都有分歧,本篇只是其中一种. 英语语法在某些方面相对简单,

mass media:大众传播媒介

西方称为新闻媒介(News media)或大众传播媒介(Mass media). 所以更严格的说大众传媒培养更多的新闻人才.大众传媒专业的课程涉及到人类及社会信息传播的各个方面,它包括符号学、社会语言学、历史、社会学、人类学及社会心理学等课程的学习.

Signifier:能指

2用并不专业的通俗解释表达,索绪尔实际上是说:"语法"[langue ,"能指"(signifier)与"所指"(signified)的系统结构]应当成为语言学研究的主要方面. 知识论(epistemology or theory of knowledge)是哲学研究中的一个重要的基础问题,

ethnozoology:民族动物学

(2)研究理论与方法:本项目在基于民族生态学(Ethnoecology)的理论,基于普通生态学、植物学、动物学、人类学、地理学、语言学,采用民族植物学(Ethnobotany)和民族动物学(Ethnozoology)的具体方法方面具有成功之处.

Historical linguistics:史语言学

同时,语言学界还有历史语言学(historical linguistics)的分法. 历史语言学通常研究一种或数种语言的语音系统、语法和词汇方面的短期变化和长期演化. 传统的历史语言学和比较语文学结合起来就孳乳出了历史比较语言学这个学科命名(historical-comparative linguistics).

syntagmatic:横组合的

在语言学上,这就构成语言历时的或横组合的(syntagmatic) 方面. 索绪尔又指出另一种十分重要的关系:一句话里的每个词和没有在这句话里出现而又与之相关联的词也形成对比. "僧敲月下门"的"敲"字和没有在句中出现的"推"字形成对比,

comparative method:比较法

(一)比较法(Comparative Method)罗:李教授,您觉得自己在语言学方面的主要贡献是什么?您这些思想又是如何形成的?李:我所做的,主要是运用印欧历史比较语言学的方法去研究不同系属的语言. 其中之一就是美洲印第安诸语言,其次是汉语,