英语人>词典>汉英 : 西游记 的英文翻译,例句
西游记 的英文翻译、例句

西游记

词组短语
Journey to the West · Alakazam the Great
更多网络例句与西游记相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We don't know why the malicious author of 《 Journey To The West 》 had described the protagonist as a coward. In fact, the antetype had greatly infulenced the history of both China and India.

我不知道恶毒的《西游记》的作者为什么将它的主角描述成一个胆小怕事的人,但历史上,他是一个改变了中国和印度历史的人。

We don't know why the malicious author of the novel《Journey to The West》 described the protaganist as a coward but in fact, the antetype had greatly influented the history of both Chinese and India.

我不知道恶毒的《西游记》的作者为什么将它的主角描述成一个胆小怕事的人,但历史上,他是一个改变了中国和印度历史的人。

It meets the demands of both the cultural context of Postmodernism and the targeted group in Hong Kong. Such intertextual techniques as parodying, buffoonery, playing a reversed role, and "piecing together", etc., produce a stirring effect among viewers. Meanwhile, the openness of the interpretation of this postmodernist text is in accordance with the characteristics of the cyber media. It can be said that it is the web that accomplishes this film.

《大话西游》是按照后现代主义原则对《西游记》进行改编的范例,它的出现符合后现代主义文化语境和香港受众群体的需求,其中戏拟、滑稽反串、拼帖等互文性手法的运用使作品产生震撼人心的效果,同时,《大话西游》这部后现代文本在阐释上的开放性恰恰契合了网络媒体的互文性特征,可以说,正是网络成就了《大话西游》。

There are 4 figures who are dressed in cassocks walking one after another in the mountain woods under sunshine. These strongly resemble the four characters in Journey to the West-Tang Seng, Sha Seng, Zhu Ba-jie and Sun Wu Kong.

阳光照射在山间树林中,前后排列着行进中的四个衣着袈裟的身影,酷似《西游记》中唐僧、沙僧、八戒、悟空师徒四人。

Remade in Germany as The Journey to Tilsit .

在德国重拍西游记蒂尔西特的。

The beginning of Yuan Qiu Chuji had an audience with the famous Taoist Quanzhen son of Genghis Khan, as he accompanied Li Zhichang, while a combination of experience writing "Evergreen live Journey to the West", the world due to misunderstanding,"Journey to the West" to end Jibi "Journey to the West".

元初著名道士全真子丘处机曾朝见成吉思汗,他的弟子李志常因为随行,就途中经历撰写《长春真人西游记》二卷,世人出于误解,以为此《西游记》即彼《西游记》。

First, there was a very interesting opusculum performed by four staffs coming from the FLA. They performed the wonderful dribs and drabs about the three times to beat the bones of the dead extract in one of the four most famous long fictions that "The Journey to the West" in China's history.

首先,四个外语协会的员工表演了西游记里面的&三打白骨精&这个精彩片断,西游记是中国四大名著之一。

There are 4 studios in all in LineKong, with a subsidiary in Zhuhai Guangzhou. The main titles are all MMO such as The Legend of Kung-Fu, Hero, Saint Dragon, Journey to The West, Warri King, Super Adventurer, Ashes of Time Happy Fairy, involving many categies like turn-based, ARPG, casual game web game etc.

蓝港在线旗下有四家游戏工作室,并在珠海成立研发子公司,主要作品有《倚天剑与屠龙刀》、《问鼎》、《神兽》、《西游记》、《佣兵天下》、《开心大陆》、《东邪西毒》以及《飞天西游》等多款大型网络游戏,产品组合涉及回合制、ARPG、休闲游戏及网页游戏等多种类型。

Some new playings conforming to the novel are ready to shake the world. In terms of fine arts, the game is traditional in ways of representation, following the style of Chinese Legend. Moreover, it creates a world of Chinese Legend in vision. Its music, being partly contracted with CCTV and homogeneous to the original teleplay, never lack lasting appeal and praise, and will bring stereo experience to players.

一批符合原著的全新玩法将在游戏中震憾推出;在美术方面,游戏恪守&中国神话特色&思想,使用了中国传统美术表现手法,从视觉上,为玩家营造一个中国神话游戏氛围;在音乐方面,更是签下央视《西游记》原版音乐植入游戏,韵味无穷、脍炙人口的传统音乐将为游戏带来立体式的西游感受。

Drawing materials from Journey to The west by Wu Cheng'en, it is the only on-line game reliving the classic novel, adopting plots as Thrice Beats White Bone Ghosts, Smart Crossing of Tongtian River in instances and missions, besides unique playings as Nine Nine Eighty-one Adventures, and Seventy-two transformers, etc.

西游记》取材于吴承恩同名小说,是目前唯一一款还原《西游记》原著的网络游戏产品。游戏中融入九九八十一难、七十二变等特色玩法,并将三打白骨精、巧渡通天河等全部剧情通过副本和任务的形式融入游戏当中。

更多网络解释与西游记相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Sleazy Dizzy:小偷亚星

西游记-仙履奇缘 Chinese Odyssey Part Two - Cinderella A (1994) | 小偷亚星 Sleazy Dizzy (1990) | 情圣 Qing sheng

The Santa Clause 3: The Escape Clause:圣诞老人3

玛丽金 Marigold | 圣诞老人3 The Santa Clause 3: The Escape Clause | 宝拉西游记 BoratT: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan

facade:外观

在网上看到的一篇关于设计模式的一个比较好玩的解读 很早以前有用三国来解读设计模式的 还有用西游记来解读设计模式的 今天这个解读,有点不一样,好玩. 工厂模式, 工厂方法模式,单例模式, 外观(Facade)模式, 观察者(Observer)模式,桥接(Bridge)模式都是比较常用的,不同的项目有不同的设计方向,可以参...

New Journey to the West:新西游记

血泪黄花 下集 Tears and Flowers Ⅱ (1929) | 新西游记 New Journey to the West (1929) | 小英雄刘进 Hero Liu Jin (1929)

Monkey: Journey to the West:西游记的Damon Albarn版本

Monkey: Journey to the West 西游记的Damon Albarn版本 | Monkey Bee 里面很娘的大圣真是强啊 哈哈哈! | 1 Monkey's World 花果山

Tracy Hickman:崔西.西克曼

"派屈克.史密斯(Patrick Smith)著;林嘉纶译","西游记文化出版;远足文化发行",1356,"图书馆",9867131495,"暗黑之剑.3,剑之凯旋","玛格丽特.魏丝(Margaret Weis), 崔西.西克曼(Tracy Hickman)作;织羽译","奇幻基地出版;

Westbound Convict Train:西行囚车

西厢记/Tale of the Western Chamber (The Roseof Puji Temple) | 西行囚车/Westbound Convict Train | 西游记/Journey to the West

ChiChi:琪琪

转者注:本人看完之后,几乎处于半疯状态 孙悟空家族: 孙悟空(SON GOKU):西游记 孙悟饭(SON GOHAN):孙悟空家的白米饭(汗) 孙悟天(SON GOTEN):比"空"更高的就是"天"(瀑布汗) 潘(悟饭女儿)(PAN):日文面包的读音"PAN" 牛魔王:西游记人物 琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,

shes:<三国演义》、《西游记》、《水浒传>

shes, ;<<三国演义>>、<<西游记>>、<<水浒传>> | and A Dream of Red Mansions are the four great classics in Chinese literature. ;和<<红楼梦>>是中国文学的四大经典名著. | debt n.欠款,负债;债务

Temple of Ramses II:拉美西斯二世神庙

拉美西斯二世神庙(Temple of Ramses II)自助旅游指南拉美西斯二世神庙(Temple of Ramses II)旅游攻略拉美西斯二世神庙(Temple of Ramses II)最新旅友游记