英语人>词典>汉英 : 行动迟缓的人 的英文翻译,例句
行动迟缓的人 的英文翻译、例句

行动迟缓的人

基本解释 (translations)
slowcoach  ·  slowpoke  ·  snail  ·  tortoises

更多网络例句与行动迟缓的人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

But never was a fight managed so hardily, and in such a surprising manner, as that which followed between Friday and the bear, which gave us all (though at first we were surprised and afraid for him) the greatest diversion imaginable: as the bear is a heavy, clumsy creature, and does not gallop as the wolf does, who is swift, and light; so he has two particular qualities, which generally are the rule of his actions; first, as to men, who are not his proper prey; I say, not his proper prey; because though I cannot say what excessive hunger might do, which was now their case, the ground being all covered with snow; but as to men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: on the contrary, if you meet him in the woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take care to be very civil to him, and give him the road; for he is a very nice gentleman, he won't go a step out of his way for a prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an affront; but if you throw or toss any thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a stick, as big as your finger, he takes it for an affront, and sets all his other business aside to pursue his revenge; for he will have satisfaction in point of honour; that is his first quality: the next is, that if he be once affronted, he will never leave you, night or day, till he has his revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

再没有什么战斗比"星期五"和大熊之间后来那场战斗更勇敢和更惊险的了。这场大战起初确实使我们感到很惊险,但最后却给了我们大家无比的娱乐。熊这种动物身体笨重,行动迟缓;不像狼那样一路小跑,又快又轻。因此熊具有两个特性,作为它的一般行动规则:第一、先说人,人不是熊的合适的猎物,我是说的"合适的猎物";当然,像现在这种情况,地上全被大雪覆盖,熊极端饥饿时是否也会吃人,我就不敢说了。不过,人一般不要去攻击熊,除非熊首先攻击人;相反,要是你在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会惹你。不过你得特别小心,要对它特别客气,给它让路,因为它是一位非常可爱的绅士,就是王子,熊也不会给他让开一步的;如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着不动,盯着看它,它就认为是对它的挑衅。如果你向它扔什么东西,打中了它,哪怕是一根只有手指头粗的棍子,它也认为是对它一种挑衅,就会不顾一切,实行报复;因为只有把荣誉挣回来他才会感到满足。这是熊的第一个特性。第二个特性是:熊一旦受到挑衅,就会日夜跟着你,直到报完了仇;哪怕绕上许多路,也要跟着你,直到把你抓住。

Except for a few out-of-control robots of Mark Pauline, most muscle-bound bots of today are overweight, sluggish, and on the dole -- addicted to continuous handouts of electricity and brain power.

除了马克·波林的那些失控的机器人以外,绝大多数呆板的自动机器人身体笨重,行动迟缓,而且需要人的帮助――离不开持续的电力供给和人类脑力的驾驭。

In these wild scenes, men stand about in the scenery, or move deliberately and heavily, having sacrifices the sprightliness and vivacity of towns to the dumb sobriety of nature.

在这寂静的旷野中,人处于其中即使有所行动也变得迟缓而简单,因为你已经脱略了城市的浮躁和多动。

The careless, the slow, the unobservant, the lazy fail to see it, or clutch at it when it has gone.

粗心大意、行动迟缓、精神涣散、好吃懒做的人都无法看到机会的到来,在它离去的时候也无法抓住。

Entering 74-year-old solitary senior Lu Genglan's home, a musty smell assails the nostrils. Volunteers immediately break into teams, to give the house a good cleanup.

高雄冈山地区在八八水灾中,严重遭到大水侵袭,尽管大水消退,许多人的家园却已被损坏,冈山镇74岁独居的卢更兰女士,因年老行动迟缓根本无法自己打扫遭大水肆虐的家,因此冈山地区慈济志工,特地到阿嬷家里进行打扫除,让阿嬷开心的是,他们还跟阿嬷约定好,往后都会定期来探视她。

It was a splendid population----for all the slow, sleep, sluggish- brained sloth stayed at home.

这是一批卓越能干的人民——因为所有那些行动迟缓,头脑愚钝,睡眼惺,呆若木鸡的人都待在家乡了,

The heavy man lumbered across the room.

这个行动迟缓的人慢慢挪过房间。

Not having reckoned on meeting the enemy at the stream, and coming upon them unexpectedly in the fog, not hearing a word of encouragement from their commanding officers, with a general sense of being too late, and seeing nothing before or about them in the fog, the Russians fired slowly and languidly at the enemy, never receiving a command in time from the officers and adjutants, who wandered about in the fog in an unknown country, unable to find their own divisions.

因为俄国人没有预料到在山下的河上会遇见敌人,他们在大雾之中意外地碰上敌人了,他们没有听到最高首长激励士兵的话,部队中普遍存在着一种意识:已经迟到了。主要是,在浓雾之中看不见自己前面和周围的任何东西,俄国人懒洋洋地、行动迟缓地和敌人对射,向前推进一点,又停下来,没有及时地接到首长和副官的命令,他们没有去找自己的部队,却在雾气沉沉的不熟悉的地区徘徊寻路。

Not having reckoned on meeting the enemy at the stream, and coming upon them unexpectedly in the fog, not hearing a word of encouragement from their commanding officers, with a general sense of being too late, and seeing nothing before or about them in the fog, the Russians fired slowly and languidly at the enemy, never receiving a command in time from the officers and adjutants, who wandered about in the fog in an unknown country, unable to find their own divisions.

主要是,在浓雾之中看不见自己前面和周围的任何东西,俄国人懒洋洋地、行动迟缓地和敌人对射,向前推进一点,又停下来,没有及时地接到首长和副官的命令,他们没有去找自己的部队,却在雾气沉沉的不熟悉的地区徘徊寻路。

更多网络解释与行动迟缓的人相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bird:鸟类

dinosaur也指过大的(impractically large)、行动迟缓的(slow-moving)、过时的(obsolete)、不成功的(unsuccessful)或注定灭绝的(bound for extinction)人或事,尽管恐龙事实上是非常成功的地球生物. 它的后代鸟类(bird)依然非常成功[科学上也可划归dinosaur].

heavy in hand:(马等)难驾驭; (人)难应付; 沉闷; 头脑迟钝的, 行动迟缓的; 枯燥无味的

heavy on hand (马等)难驾驭; (人)难应付; 沉闷; 头脑迟钝的, 行动迟缓的; 枯燥无味的 | heavy in hand (马等)难驾驭; (人)难应付; 沉闷; 头脑迟钝的, 行动迟缓的; 枯燥无味的 | hold in hand 掌握, 控制

hold in hand:掌握, 控制

heavy in hand (马等)难驾驭; (人)难应付; 沉闷; 头脑迟钝的, 行动迟缓的; 枯燥无味的 | hold in hand 掌握, 控制 | hold hands 手搀手

In England they call a slowpoke a slowcoach:在英国他们把行动迟缓的人叫做笨人

Slowpoke行动迟缓的人, 迟钝... | In England they call a slowpoke a slowcoach. 在英国他们把行动迟缓的人叫做笨人. | The team's morale fell to zilch owing to the unexpected defeat. 由于这次出乎意料的失利,球...

slowly but surely:稳扎稳打

slow-poke 行动迟缓的人 | slowly but surely 稳扎稳打 | small potato 小人物

slowly but surely:稳扎稳打vdr无忧研修网

slow-poke 行动迟缓的人vdr无忧研修网 | slowly but surely 稳扎稳打vdr无忧研修网 | small potato 小人物vdr无忧研修网

sluggard:懒鬼,行动迟缓的人

laggard 缓慢的,落后的,n. 落后者 | niggard 吝啬鬼 | sluggard 懒鬼,行动迟缓的人

hold the whip hand over sb:控制某人, 支配某人

get the whip hand over sb. 控制某人, 支配某人 | hold the whip hand over sb. 控制某人, 支配某人 | heavy on hand (马等)难驾驭; (人)难应付; 沉闷; 头脑迟钝的, 行动迟缓的; 枯燥无味的