- 更多网络例句与葡萄牙十八相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The distress of the people, the laborers without bread, the last Prince de Conde engulfed in the shadows, Brussels expelling the Nassaus as Paris did the Bourbons, Belgium offering herself to a French Prince and giving herself to an English Prince, the Russian hatred of Nicolas, behind us the demons of the South, Ferdinand in Spain, Miguel in Portugal, the earth quaking in Italy, Metternich extending his hand over Bologna, France treating Austria sharply at Ancona, at the North no one knew what sinister sound of the hammer nailing up Poland in her coffin, irritated glances watching France narrowly all over Europe, England, a suspected ally, ready to give a push to that which was tottering and to hurl herself on that which should fall, the peerage sheltering itself behind Beccaria to refuse four heads to the law, the fleurs -de -lys erased from the King's carriage, the cross torn from Notre Dame, Lafayette lessened, Laffitte ruined, Benjamin Constant dead in indigence, Casimir Perier dead in the exhaustion of his power; political and social malady breaking out simultaneously in the two capitals of the kingdom, the one in the city of thought, the other in the city of toil; at Paris civil war, at Lyons servile war; in the two cities, the same glare of the furnace; a crater-like crimson on the brow of the people; the South rendered fanatic, the West troubled, the Duchesse de Berry in la Vendee, plots, conspiracies, risings, cholera, added the sombre roar of tumult of events to the sombre roar of ideas.
人民的疾苦,没有面包的劳动人民,最后一个孔代亲王的横死②,仿效驱逐波旁家族的巴黎而驱逐纳索家族的布鲁塞尔,自愿归附一个法兰西亲王而终被交给一个英格兰亲王的比利时,尼古拉的俄罗斯仇恨,站在我们背后的两个南方魔鬼西班牙的斐迪南和葡萄牙的米格尔,意大利的地震,把手伸向博洛尼亚的梅特涅,在安科纳以强硬手段对付奥地利的法兰西,从北方传来把波兰钉进棺材的那阵无限悲凉的锤子声音,整个欧洲瞪眼望着法国的那种愤激目光,随时准备趁火打劫、落井下石的不可靠的盟国英格兰,躲在贝卡里亚背后拒绝向法律交出四颗人头的贵族院,从国王车子上刮掉的百合花,从圣母院拔去的十字架,物化了的拉斐德,破产了的拉菲特,死于贫困的班加曼·贡斯当,死于力竭的卡齐米尔·佩里埃,在这王国的两个都市中棗一个思想的城市,一个劳动的城市棗同时发生的政治病和社会病,巴黎的民权战争,里昂的奴役战争,两个城市中的同一种烈焰,出现在人民额头上的那种类似火山爆发的紫光,狂烈的南方,动荡的西方,待在旺代的德·贝里公爵夫人,阴谋,颠覆活动,暴乱,霍乱,这些都在种种思潮的纷争之上增添了种种事变的纷起。①在法国一八三○年革命中,拉斐德是自由保王派,波林尼雅克是被推翻的查理十世王朝的内阁大臣。②孔代,波旁家族的一个支系,一八三○年孔代亲王被人吊死在野外,未破案。
-
As happened with Greece, Spain and Portugal in the 1980s, joining the EU club has helped entrench democracy, the rule of law and economic growth in countries that for too long had none of these things.
八十年代的希腊、西班牙以及葡萄牙加入欧盟帮助其深化了民主改革,这些国家的法律条款和经济增长在很长时间里都是不具备这些东西的。
-
Bernard of Tuscany and of Lombardy, approved by Alexander VI (1497); the Congregation of Portugal, or of Alcobaca, founded in 1507; the Congregation of the Feuillants, founded by John de la Barriere in 1563, which spread into France and Italy, the monasteries of Italy, however, eventually detaching themselves from those of France to form the Congregation of the Riformati di San Bernardo; the Congregation of Aragon, approved by a Bull of Paul V (1616); the Congregation of Rome, or of Central Italy, created by a Decree of Gregory XV in 1623; the Congregation of Calabria and Lucania, established by Urban VIII in 1633, and to which was united the old Congregation of Flore, which had for its founder Blessed Joachim surnamed "the Prophet".
会众的庆祝圣伯纳德的西班牙,成立由DOM的马丁德巴尔加斯,在1425年,在蒙地附近的锡永托莱多;聚集的圣伯纳德的托斯卡纳和伦巴第,批准由Alexander六( 1497 );众葡萄牙,或alcobaca ,创立于1507年;聚集了feuillants ,成立由约翰德香格里拉barriere在1563年,蔓延到法国,意大利等寺庙的意大利,但最终拆卸自己从那些法国形成聚集了riformati迪圣贝尔纳;聚集的阿拉贡,批准牛市的保五( 1616年);聚集罗马,还是意大利中部,创造了一项法令的格雷戈里十五,在1623个;聚集的卡拉布里亚和lucania成立了由市区八,在1633年,并以这是美国旧聚集flore ,这为它的创办人有福了约阿希姆姓"先知"。
-
Bernard of Tuscany and of Lombardy, approved by Alexander VI (1497); the Congregation of Portugal, or of Alcobaca, founded in 1507; the Congregation of the Feuillants, founded by John de la Barriere in 1563, which spread into France and Italy, the monasteries of Italy, however, eventually detaching themselves from those of France to form the Congregation of the Riformati di San Bernardo; the Congregation of Aragon, approved by a Bull of Paul V (1616); the Congregation of Rome, or of Central Italy, created by a Decree of Gregory XV in 1623; the Congregation of Calabria and Lucania, established by Urban VIII in 1633, and to which was united the old Congregation of Flore, which had for its founder Blessed Joachim surnamed "the Prophet".
会众的庆祝圣伯纳德的西班牙,成立由DOM的马丁德巴尔加斯,在1425年,在蒙地附近的锡永托莱多;聚集的圣伯纳德的托斯卡纳和伦巴第,批准由Alexander六( 1497 );众葡萄牙,或alcobaca ,创立于1507年;聚集了feuillants ,成立由约翰德香格里拉barriere在1563年,蔓延到法国,意大利等寺庙的意大利,但最终拆卸自己从那些法国形成聚集了riformati迪圣贝尔纳;聚集的阿拉贡,批准牛市的保五( 1616年);聚集罗马,还是意大利中部,创造了一项法令的格雷戈里十五,在1623个;聚集的卡拉布里亚和lucania成立了由市区八,在1633年,并以这是美国旧聚集flore ,这为它的创办人有福了约阿希姆姓&先知&。
-
Bernard of Tuscany and of Lombardy, approved by Alexander VI (1497); the Congregation of Portugal, or of Alcobaca, founded in 1507; the Congregation of the Feuillants, founded by John de la Barriere in 1563, which spread into France and Italy, the monasteries of Italy, however, eventually detaching themselves from those of France to form the Congregation of the Riformati di San Bernardo; the Congregation of Aragon, approved by a Bull of Paul V (1616); the Congregation of Rome, or of Central Italy, created by a Decree of Gregory XV in 1623; the Congregation of Calabria and Lucania, established by Urban VIII in 1633, and to which was united the old Congregation of Flore, which had for its founder Blessed Joachim surnamed "the Prophet".
该教会的庆祝圣伯纳德西班牙,创办的大教堂马丁的巴尔加斯,在1425年,在附近的蒙锡永托莱多;聚集的圣伯纳德的托斯卡纳和伦巴第大区,批准了亚历山大六世( 1497年);圣座葡萄牙,或阿尔科巴萨,成立於1507年;圣座的Feuillants ,成立由John德拉鲁阿巴里耶尔在1563年,它蔓延到法国和意大利,意大利的寺院,但最终脱离自己免受这些法国形成教会的Riformati圣贝尔纳多;圣座阿拉贡,批准了红牛的保五( 1616年);的罗马天主教,或中央意大利,创造了一项法令的格雷戈里在1623年十五;圣座的卡拉布里亚和卢卡尼亚设立城市第八於1633年,并是美国的旧教会的花神,它的创办人有福约阿希姆姓&先知&。
-
Yeah, No.8 of Portugal volleyed the ball into the goal from 25 meters away.
嗯,葡萄牙的八号在球门二十五米外凌空抽射,非常精彩。
-
Death; and the Ballance of this, the Value of the Plantation encreasing, amounted to [38,892] Cruisadoes, which made 3241 Moidores.
他十分诚实,告诉我说,除了医院方面用去的钱以外,还存八百七十二块葡萄牙金币。
-
In Return, I sign'd the Instrument of Sale in the Form which they sent from Lisbon, and sent it to my old Man, who sent me Bills of Exchange for 32800 Pieces of Eight to me, for the Estate; reserving the Payment of 100 Moidores a Year to him, the old Man, during his Life, and 50 Moidores afterwards to his Son for his Life, which I had promised them, which the Plantation was to make good as a Rent-Charge.
我在他们从里斯本寄给我的卖契上签了字,并把契约寄回给在里斯本的我那位老朋友。他给我奇来了一张三万二千八百块葡萄牙金币的汇票,那是我出卖那份产业所得的钱。我仍然履行了我先前许下的诺言,每年付给这位老人一百块葡萄牙金币,直到他逝世;并在他死后,每年付给他儿子五十块葡萄牙金币作为他终身津贴。
-
Augustine I wrote a Letter full of Thanks for their just Dealings, and the Offer of the 872 Moidores, which was indisposed of, which I desir'd might be given 500 to the Monastery, and 372 to the Poor, as the Prior should direct, desiring the good Padres Prayers for me, and the like.
首先,我给圣奥古斯丁修道院院长写了一封回信,在信中,我对他们公正无私的办事态度充满了感激之情,并把那没有动用的八百七十二块葡萄牙金币全部捐献了出去,其中五百块金币捐给修道院,三百七十二块金币随院长意思捐给品民,并请他为我祈祷。
- 更多网络解释与葡萄牙十八相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
grapefruit:葡萄柚
十八世纪,中国南方的葡萄牙人(Portugal)为葡语创造了两个和中国桔子有关的单词,第一个是Mandarim(英文演变为Mandarin)即满清官员(满大人)、中国官话、官僚作风、柑橘等意;第二个单词是将风味独特的胡柚称为葡萄牙人的柚"葡萄柚"(Grapefruit).
-
Johannes:葡萄牙十八
jogtrot 缓步而行 | johannes 葡萄牙十八 | Johannine 使徒约翰的
-
Manon Lescaut:曼侬?莱斯戈
简称>,是葡萄牙修女玛丽亚娜.阿尔科福拉多(Mariana Alcoforado)的情书,于一六六六年译成法语,以匿名的形式在巴黎出版.)她曾读过>(>(Manon Lescaut),十八世纪法国作家普雷沃所写的爱情小说,
-
Ambon:安汶
但真正握有实权的只有十七人,被称为十七绅士(Heren XVII),分别是阿姆斯特丹八人、泽兰省4人,其他地区各一人. 1607年:荷兰东印度公司由葡萄牙手上攻下安汶(Ambon)岛,并设置商馆. 英国随后也在此设立商馆.
-
Johannine:使徒约翰的
johannes 葡萄牙十八 | Johannine 使徒约翰的 | John Barleycorn 大麦约翰