- 更多网络例句与英国作家乔叟的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
" "The Canterbury story assembles be a Chaucerian United Kingdom writer novel.
汉语意思是:《坎特伯雷故事集》是英国作家乔叟的小说。
-
Then, Mr. Lin Yung-ching presented the second report on The Pardoner』s Prologue and Tale from The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. In the tale, Chaucer pointed out the main theme: Radix malorum est cupiditas through self-analysis and parables told by the pardoner selling indulgence.
接著,第二篇由林源庆先生报告《赦罪修士的故事》,本文为一短篇故事,节选自英国作家乔叟Geoffrey Chaucer的《坎特伯利故事集》,故事中藉由贩卖赎罪券的赦罪修士之自我剖析以及其所讲述的譬喻故事,点出贪婪为万恶渊薮的寓意。
- 更多网络解释与英国作家乔叟的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
iambic pentameter:五音步抑扬格
在英国文学历史上,乔叟第一个首创五音步抑扬格(iambic pentameter)的双韵体. 也就是后来的英雄对偶体的称法. 因此乔叟也被称为英国的荷马. 18世纪的英国作家John Dryden 称他为英国的诗歌之父
-
Tartar:鞑靼
"鞑靼"(Tartar)这个词不再表示放肆凶悍之人的意思;意大利作家但丁、薄伽丘和英国作家乔叟用"鞑靼绸"、"鞑靼布"和"鞑靼缎"等词汇,作为世界上最精美衣料的术语.