- 更多网络例句与臭架子相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Her quiet coldness of demeanour he interpreted into contemptuousness, and resented it in his heart to the pitch of almost inclining him to get up and go away, and have nothing more to do with these Hales, and their superciliousness.
她的静持淡漠,他解读成轻蔑不屑,心头被忿怒咬啮已极,几乎想立刻起身离去,再也不要和这赫尔一家人,和他们的神气臭架子,有任何牵扯关连。
-
Therefore one certainly cannot make an investigation, or do it well, without zeal, a determination to direct one's eyes downward and a thirst for knowledge, and without shedding the ugly mantle of pretentiousness and becoming a willing pupil.
因此,没有满腔的热忱,没有眼睛向下的决心,没有求知的渴望,没有放下臭架子、甘当小学生的精神,是一定不能做,也一定做不好的。
-
A sick, beautiful woman (西施: Xishi of China who, according to legend, is sickly but exceptionally beautiful because of her sickliness).
他刚做了小组长,就摆起臭架子来了。2。 nul 比喻高高在上,装腔作势的作风
-
They can make men of rank neglect their stateliness and humble, such as the King of Chu and other men of ranks who would like to accept their suggestion.
尤有进者,他们能使家人忘记贫穷的痛苦,使显达如楚王者忘记其威严,除却其臭架子。
-
I shall have naught to do wi' you and your mucky pride, and your damned mocking tricks!
&我对你和你那臭架子,还有你那套戏弄人的鬼把戏都没什么关系!&
-
All you do is make a lot of dough and play golf and play bridge and buy cars and drink Martinis and look like a hot-shot.
你只是挣许许多多钱,打高尔夫球,打桥牌,买汽车,喝马提尼酒,摆臭架子。
- 更多网络解释与臭架子相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
bet on the wrong horse:判断或估计错误
be/come/get down off one's high horse 放下臭架子, 不再骄傲自大; 不再生气 | bet on the wrong horse 判断或估计错误 | horse around 胡闹,捣蛋:沉溺胡闹或其他嬉戏活动
-
A boaster and a liar are cousin-german:吹牛与撒谎本是同宗
48. A boaster and a liar are all one. 吹牛撒谎一家亲. | A boaster and a liar are cousin-german. 吹牛与撒谎本是同宗. | 49. Don't ride the high horse. 不要摆臭架子; 莫趾高气扬.
-
picky; fastidious:挑剔
任性 willful; headstrong | 挑剔 picky; fastidious | 摆个臭架子 to put on airs shamelessly
-
frilling:皱边
frilling 皱边 | frills 臭架子 | frilly 镶褶边的
-
FRILLS:臭架子
frilling 皱边 | frills 臭架子 | frilly 镶褶边的
-
frilly:镶褶边的
frills 臭架子 | frilly 镶褶边的 | fringe benefit 额外福利
-
flog/spur a willing horse:对努力工作的人进行不必要的督促
flog/beat a dead horse 徒劳,浪费精力 | flog/spur a willing horse 对努力工作的人进行不必要的督促 | be/come/get down off one's high horse 放下臭架子, 不再骄傲自大; 不再生气