英语人>词典>汉英 : 耿直的 的英文翻译,例句
耿直的 的英文翻译、例句

耿直的

基本解释 (translations)
unflattering

更多网络例句与耿直的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In the Water Margin, Li Kui is portrayed lively and vividly.He is a lifelike figure.He is born honest,pure,rash,sincere,and uninhibited.He pays much attention to the loyalty of the rivers and lakes.However,he admires Song Jiang blindly because of his morality of rivers and lakes.He has more original wild nature and bloodthirstiness than the childish naive.

内容摘要:李逵是《水浒传》中塑造的一个血肉丰满的形象,他生性耿直、单纯、莽撞、率真豪爽、讲究江湖义气,然而正是他的单纯的江湖道义,使他对宋江盲目崇拜,除了顽童般的天真外,他的单纯更多了几分原始的野性和嗜血性。

From his family, he inherited his forthrightness, inherited his search for truth and his firm belief in the good.

从这个家庭,他继承了耿直的性格,继承了追求真和善的坚定信念。

Never developing a new style, nay never in indiscretion, nay nay, never shallow or deep from time to time nay, never gloriously radiant Rightwards a bit, guide rainstorms rightwards a bit leftwards a bit, direct lovers leftwards a bit downwards a bit, move heads rightwards a bit upwards a bit, put today upwards a bit Loosen the rigid death tighten the valve of the spring make the amended narration more plain and simple make the soft whips more straight and frank The wind travels on the water ahead the feet walk on the earth behind in the middle I persist in my old ways well, why not a little more humble Well, why not a little more noble Translated by Guo Hezi

不能独辟蹊径,绝对不能不能轻举妄动,绝对不能绝对不能,不能忽浅忽深绝对不能,不能光芒万丈向右一点,把暴雨向右移一点向左一点,把情人向左移一点向下一点,把头颅向下移一点向上一点,把今天向上移一点把坚固的死亡松动一下把春天的阀门拧紧一下让修补的叙述通俗一些让柔软的鞭子耿直一些前面有风行水上后面有脚踏实地中间有我行我素哎,能不能再委琐一点哎,能不能再高尚一点

They're a perfect match. She's as straight as an arrow and he's bow -legged.

他们是天生的一对,她象箭一样耿直,他的腿是弓形的。

Suffer father's effect, my disposition very honest and frank, encounter cobbly thing must stronger cannot.

受父亲的影响,我性格很耿直,遇到不平的事情非要较劲儿不可。

For instance, Chinese people are honest but slick, sincere but shrewd, skeptical but credulous, rigid but flexible, self-serving but loyal, sophisticated but inconsiderate, neutral but extreme, frugal but ostentatious, old-fashioned but fashionable, low maintenance but dreaming of fortune, superstitious but not religious, team-spirited but competitive, picky but mediating, rumorous but not nosy, understanding the value of time but advocating 'take things slowly', etc., etc..

比方说,中国人耿直却又圆滑,坦诚却又世故,多疑却又轻信,古板却又灵活,讲实惠却又重义气,尚礼仪却又少公德,主中庸却又走极端,美节俭却又喜排场,守古法却又赶时髦,知足常乐却又梦想暴发,烧香算命却又无宗教感,爱抱团儿却又好窝里斗,爱挑刺儿却又会打圆场,不爱管闲事却又爱说闲话,懂得&只争朝夕&的道理却又主张&慢慢来&,等等,等等。

His clear and hard words are more than ever salutary for us men and women of today, in whom even the way to live and perceive Christmas is, unfortunately, very often affected by a materialistic mentality.

他那清晰又耿直的话对我们今日的男男女女多麼有益,今天这个时代,就连度耶稣圣诞节和领会圣诞节的方式,也经常充斥著物质主义的观念,真是遗憾!

His knowledge of languages, the respect shown him by the French, the good-nature with which he gave away anything he was asked for (he received the allowance of three roubles a week, given to officers among the prisoners), the strength he showed in driving nails into the wall, the gentleness of his behaviour to his companions, and his capacity—which seemed to him mysterious—of sitting stockstill doing nothing and plunged in thought, all made him seem to the soldiers a rather mysterious creature of a higher order. The very peculiarities that in the society he had previously lived in had been a source of embarrassment, if not of annoyance—his strength, his disdain for the comforts of life, his absent-mindedness, his good-nature—here among these men gave him the prestige almost of a hero.

皮埃尔由于自己的语言知识,由于法国人对他表示的尊敬,由于他的耿直,由于他对别人向他提出的任何要求都是有求必应(他每星期可以领到三个卢布的军官津贴费);由于他的力气(他表演给士兵们看他用手把一根铁针按进棚子里面的墙壁上),由于他对同伴们的态度是那样和蔼可亲,由于他那种看起来什么事情都不想和一动也不动的静坐的本领,他在士兵们的心目中是一个神秘莫测的、有高级本领的人物,——正是由于这样一些原故,正由于他的这些特性,他在以往他生活的那个上流社会中即使对他无害,也令他感到拘束,可是在这里,在这些人中间,他力大无比、他蔑视舒适安逸的生活、他对一切都漫不经心、他单纯——这一切使他获得了近乎是一位英雄的地位。

Acting decisively in firing his two erstwhile colleagues typifies the management style of Mr Liveris, an Australian every bit as plain-spoken as the blokes back home in Darwin.

果断地采取行动裁撤两位老同事体现了利伟诚的管理风格。这位澳大利亚人完全和家乡达尔文人一样说话耿直坦率。

更多网络解释与耿直的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Presumed Innocent:假定无罪

吉诃德式的人物(该片获得了当年金球奖提名);1988年在>(Working Girl)中塑造了一个令人啼笑皆非的银行家喜剧角色;1990年在>(Presumed Innocent)中,他又成功饰演了耿直、诚实的检察官至此福特已是全球公认、能文能武的最佳票房保证1993年,

verity probity:立方体、方形、骰子-坚毅、学问、耿直和公正

Celestial Crown - Heavenly reward.带有神圣意味的王... | Cubes, squares or dice - Constancy, wisdom, verity probity, and equity.立方体、方形、骰子-坚毅、学问、耿直和公正. | Lozenge - Same as Cubes.菱形物-同...

unflattering:耿直的,坦率的

thriving 兴旺的,昌盛的 | unflattering 耿直的,坦率的, | upstanding 诚实的

unflattering a. frank:耿直的,坦率的,逼真的

28. thriving a. furnishing兴旺的,昌盛的 | 29. unflattering a. frank 耿直的,坦率的,逼真的 | 30. upstanding a. honest诚实的

upstanding:诚实的

unflattering 耿直的,坦率的, | upstanding 诚实的 | utility 有用,有益

cubes:立方体、方形、骰子-坚毅、学问、耿直和公正

Celestial Crown - Heavenly reward.带有神圣意味的王... | Cubes, squares or dice - Constancy, wisdom, verity probity, and equity.立方体、方形、骰子-坚毅、学问、耿直和公正. | Lozenge - Same as Cubes.菱形物-同...

Presumed Innocent:假定无罪

吉诃德式的人物(该片获得了当年金球奖提名);1988年在<<打工女郎>>(Working Girl)中塑造了一个令人啼笑皆非的银行家喜剧角色;1990年在<<假定无罪>>(Presumed Innocent)中,他又成功饰演了耿直、诚实的检察官至此福特已是全球公认、能文能武的最佳票房保证1993年,