英语人>词典>汉英 : 翻腾 的英文翻译,例句
翻腾 的英文翻译、例句

翻腾

基本解释 (translations)

popple  ·  seethe  ·  writhe  ·  writhed  ·  writhing  ·  poppled  ·  popples  ·  poppling  ·  seethed  ·  seethes  ·  writhes

词组短语
tuck dive · turn sth. over and over
更多网络例句与翻腾相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It floats, it flows about her starborn flesh and loose it streams, emerald, sapphire, mauve and heliotrope, sustained on currents of the cold interstellar wind, winding, coiling, simply swirling, writhing in the skies a mysterious writing till, after a myriad metamorphoses of symbol, it blazes, Alpha, a ruby and triangled sign upon the forehead of Taurus.

面纱在伊那星宿所生之肌肤周围飘扬,融为鲜绿、天蓝、紫红与淡紫色,任凭穿过星际刮来之阵阵冷风摆布,翻腾、卷曲,回旋,在天空中婉蜒移动,写出神秘字迹。其表象经过轮回之千变万化,成为金牛座额上之一颗红宝石,三角形标记阿尔法,熠熠发光。

It floats, it flows about her starborn flesh and loose it streams emerald, sapphire, mauve and heliotrope, sustained on currents of cold interstellar wind, winding, coiling, simply swirling, writhing in the skies a mysterious writing till after a myriad metamorphoses of symbol, it blazes, Alpha, a ruby and triangled sign upon the forehead of Taurus.

面纱在伊那星宿所生之肌肤周围飘扬,融为鲜绿、天蓝、紫红与淡紫色,任凭穿过星际刮来之阵阵冷风摆布,翻腾、卷曲,回旋,在天空中婉蜒移动,写出神秘字迹。其表象经过轮回之千变万化,成为金牛座额上之一颗红宝石,三角形标记阿尔法[246],熠熠发光。

Here, powder-soft beaches are flecked with starfish, shells and coral, and fringed by palms, hibiscus, sea grape and ylang-ylang which scent the air. In the crystal clear waters of the lagoon, baby sharks and the occasional ray swim among shoals of trumpet fish; further out to sea dolphin and flying fish leap before the prows of local dhoni boats.

在这里,幼滑如丝的沙滩缀满海星、贝壳和珊瑚;四周亦种满棕榈树、木芙蓉、海蓬子以及依兰依兰,令空气中洋溢清幽的香气;礁湖的海水清澈透明,小鲨鱼和偶然出没的魟鱼在管口鱼群中游来又游去;远处,海豚和活泼的鱼儿在充满地道特色渔船的船头不断跳跃、翻腾

更多网络解释与翻腾相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

writhen:翻腾,苦恼; v. 翻腾,受苦,苦恼

3727writn. 令状,文书,文件 | 3728writhen. 翻腾,苦恼; v. 翻腾,受苦,苦恼 | 3729wronglyad. 错误地(不正确地,不恰当地,不公正地)

billow wave:(波浪)翻腾;波浪般起伏

Banner flag 旗,旗帜 | Billow wave (波浪)翻腾;波浪般起伏 | Con convict, prisoner 囚犯

overturning:翻腾,水的竖直循环现象

overtime 加班费 | overturning 翻腾,水的竖直循环现象 | owner 所有者

wallow v.n.1:泥坑,洼地 2.打滚;翻腾 3.沉溺;堕落

shallow a.浅的;浅薄的 | wallow v.n.1.泥坑,洼地 2.打滚;翻腾 3.沉溺;堕落 | willow n.柳树

welter: n.1:混乱,杂乱无章 2.(波涛)起伏,翻腾

functionalism: n.机能主义,强调实用的主张 | welter: n.1.混乱,杂乱无章 2.(波涛)起伏,翻腾 | submit: v.递交,呈递,提交

welter: n.1:混乱,杂乱无章 2.(波涛等的)起伏,翻腾

enlighten: v.1.启发,教导 2.使摆脱偏见(迷信) | welter: n.1.混乱,杂乱无章 2.(波涛等的)起伏,翻腾 | elude: v.1.(巧妙地)逃避,躲避(责任,危险等) 2.使困难,难倒

writhe:翻腾

writer's cramp 指痉挛 | writhe 翻腾 | writhen 纠缠的

writhe:缠绕,翻腾,扭动

wrench,拧,扭伤,用板手拴紧 | writhe,缠绕,翻腾,扭动 | wrong,错误,失常,邪恶,不正当

billowy:巨浪似的, 汹涌的

billow | 巨浪, 波浪般滚滚向前的东西 翻腾 | billowy | 巨浪似的, 汹涌的 | billposter | 受雇张贴广告者

church-connected:与教堂有关系的

chunk n. 厚片,大块 | church-connected 与教堂有关系的 | churn vi. (波涛)翻腾;剧烈搅动