翻腾
- 基本解释 (translations)
-
popple · seethe · writhe · writhed · writhing · poppled · popples · poppling · seethed · seethes · writhes
- 词组短语
- tuck dive · turn sth. over and over
- 更多网络例句与翻腾相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It floats, it flows about her starborn flesh and loose it streams, emerald, sapphire, mauve and heliotrope, sustained on currents of the cold interstellar wind, winding, coiling, simply swirling, writhing in the skies a mysterious writing till, after a myriad metamorphoses of symbol, it blazes, Alpha, a ruby and triangled sign upon the forehead of Taurus.
面纱在伊那星宿所生之肌肤周围飘扬,融为鲜绿、天蓝、紫红与淡紫色,任凭穿过星际刮来之阵阵冷风摆布,翻腾、卷曲,回旋,在天空中婉蜒移动,写出神秘字迹。其表象经过轮回之千变万化,成为金牛座额上之一颗红宝石,三角形标记阿尔法,熠熠发光。
-
It floats, it flows about her starborn flesh and loose it streams emerald, sapphire, mauve and heliotrope, sustained on currents of cold interstellar wind, winding, coiling, simply swirling, writhing in the skies a mysterious writing till after a myriad metamorphoses of symbol, it blazes, Alpha, a ruby and triangled sign upon the forehead of Taurus.
面纱在伊那星宿所生之肌肤周围飘扬,融为鲜绿、天蓝、紫红与淡紫色,任凭穿过星际刮来之阵阵冷风摆布,翻腾、卷曲,回旋,在天空中婉蜒移动,写出神秘字迹。其表象经过轮回之千变万化,成为金牛座额上之一颗红宝石,三角形标记阿尔法[246],熠熠发光。
-
Here, powder-soft beaches are flecked with starfish, shells and coral, and fringed by palms, hibiscus, sea grape and ylang-ylang which scent the air. In the crystal clear waters of the lagoon, baby sharks and the occasional ray swim among shoals of trumpet fish; further out to sea dolphin and flying fish leap before the prows of local dhoni boats.
在这里,幼滑如丝的沙滩缀满海星、贝壳和珊瑚;四周亦种满棕榈树、木芙蓉、海蓬子以及依兰依兰,令空气中洋溢清幽的香气;礁湖的海水清澈透明,小鲨鱼和偶然出没的魟鱼在管口鱼群中游来又游去;远处,海豚和活泼的鱼儿在充满地道特色渔船的船头不断跳跃、翻腾。
- 更多网络解释与翻腾相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
writhen:翻腾,苦恼; v. 翻腾,受苦,苦恼
3727writn. 令状,文书,文件 | 3728writhen. 翻腾,苦恼; v. 翻腾,受苦,苦恼 | 3729wronglyad. 错误地(不正确地,不恰当地,不公正地)
-
billow wave:(波浪)翻腾;波浪般起伏
Banner flag 旗,旗帜 | Billow wave (波浪)翻腾;波浪般起伏 | Con convict, prisoner 囚犯
-
overturning:翻腾,水的竖直循环现象
overtime 加班费 | overturning 翻腾,水的竖直循环现象 | owner 所有者
-
wallow v.n.1:泥坑,洼地 2.打滚;翻腾 3.沉溺;堕落
shallow a.浅的;浅薄的 | wallow v.n.1.泥坑,洼地 2.打滚;翻腾 3.沉溺;堕落 | willow n.柳树
-
welter: n.1:混乱,杂乱无章 2.(波涛)起伏,翻腾
functionalism: n.机能主义,强调实用的主张 | welter: n.1.混乱,杂乱无章 2.(波涛)起伏,翻腾 | submit: v.递交,呈递,提交
-
welter: n.1:混乱,杂乱无章 2.(波涛等的)起伏,翻腾
enlighten: v.1.启发,教导 2.使摆脱偏见(迷信) | welter: n.1.混乱,杂乱无章 2.(波涛等的)起伏,翻腾 | elude: v.1.(巧妙地)逃避,躲避(责任,危险等) 2.使困难,难倒
-
writhe:翻腾
writer's cramp 指痉挛 | writhe 翻腾 | writhen 纠缠的
-
writhe:缠绕,翻腾,扭动
wrench,拧,扭伤,用板手拴紧 | writhe,缠绕,翻腾,扭动 | wrong,错误,失常,邪恶,不正当
-
billowy:巨浪似的, 汹涌的
billow | 巨浪, 波浪般滚滚向前的东西 翻腾 | billowy | 巨浪似的, 汹涌的 | billposter | 受雇张贴广告者
-
church-connected:与教堂有关系的
chunk n. 厚片,大块 | church-connected 与教堂有关系的 | churn vi. (波涛)翻腾;剧烈搅动