继承权
- 基本解释 (translations)
- heirdom · heirship · reversion · succession · remaindership · reversions · successions
- 更多网络例句与继承权相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In personal estates the father may succeed to his children; in landed property he never can be their immediate heir, by any the remotest possibility: in general only the eldest son, in some places only the youngest, in others all the sons together, have a right to succeed to the inheritance: in real estates males are preferred to females, and the eldest male will usually exclude the rest; in the division of personal estates, the females of equal degree are admitted together with the males, and no right of primogeniture is allowed.
父亲可以转继给他的孩子;对于土地财产,他却不能成为他们的直接转继者,一点可能性也没有:一般的,只有最大的儿子拥有继承土地遗产的权利,有些地方只有最小的可以,其它的地方所有的儿子共同继承:对于真实的财产,女性偏向于让男性继承,最大的男性通常取得排他性的继承权;在个人财产的分割中,女性获得与男性同等的继承权,并不允许长子继承权。
-
Besides, the provident law has deprived you of the power to disinherit me, at least entirely, as it has also of the power to compel me to marry Monsieur This or Monsieur That
况且,根据继承法,您也不能剥夺我的继承权,至少不能剥夺我的全部继承权,——我之所以要特别提出这一点,因为这也是一种强迫我嫁人的力量。
-
Disinherit 剥夺继承权 He has cut his son off without a penny.
他取消了儿子的继承权,一便士也不给。
-
As a right based on the nature and trueness of ethical relations, heirdom to property has great effects on virtue cultivating. It would be one of the crucial causes of virtue polluting and even destroying if the heirdom to property is destroyed.
财产继承权作为在伦理之最自然最本真的基础上形成的权利,对美德的培育有重要作用;财产继承权如果被破坏,是美德被亵渎甚至被破坏的重要原因之一。
-
The British legal system of primogeniture and entail guaranteed that a family's landholdings would be wholly retained by its heirs.
一个家庭的土地所有权总是由它的后裔全部继承下来,这是由英国的立法"长子继承权"和"限制继承权"加以保障的。
-
A will may also create a testamentary trust that is effective only after the death of the testator.
遗嘱继承人必定是享有法定继承权的人,但享有法定继承权的人不一定是遗嘱继承人。
-
These are, how came an inheritance to be controlled in any case by the testator''s volition, and what is the nature of the instrument by which it came to be controlled?
这两个问题就是,为什么一个继承权在任何情况下都要由遗嘱人的意志来支配,以及用以控制继承权的工具,它的性质究竟是什么?
-
No great chance of error would be incurred by describing him as having an equitable estate in the inheritance; but then, to secure ourselves against being deluded by the analogy, we must always recollect that in one year the Bonorum Possessio was operated upon a principle of Roman Law known as Usucapion, and the Possessor became Quiritarian owner of all the property comprised in the inheritance.
如果我们说他拥有在继承权中的一种衡平的财产,可能不致发生大错;但是,为了使我们不致为这样的类比所迷惑,我们必须始终记着,在有一年中,遗产占有是根据所谓&时效取得&的一条罗马法原则而产生效果的,&占有者&就成为包括在继承权中的一切财产的一个&公民&所有人。
-
All the other branches of the family were excluded, and the inheritance escheated to the Gentiles, or entire body of Roman citizens bearing the same name with the deceased.
家族中所有其他支系都被排斥在继承权之外,而继承权就应归属于同族人也就是和死者具有同一姓氏的全体罗马公民。
-
The British legal system of primogeniture and entail guaranteed that a family's landholdings would be wholly retained by its heirs.
一个家庭的土地所有权总是由它的后裔全部继承下来,这是由英国的立法&长子继承权&和&限制继承权&加以保障的。
- 更多网络解释与继承权相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
bona vacantia:绝产; 无人继承权; 无主物; 政府接管物
bona fide third parties;善意第三方;; | bona vacantia;绝产; 无人继承权; 无主物; 政府接管物;; | bond and equity markets;债券和股票市场;;
-
disherison:剥夺继承权
dished 中凹的 | disherison 剥夺继承权 | dishevel 使蓬乱
-
disinherit:剥夺继承权
disingenuously 不诚实地 | disinherit 剥夺继承权 | disinheritance 废嫡
-
disinherit:剥夺......的继承权
testator 立遗嘱的人 | disinherit 剥夺......的继承权 | testamentary 遗嘱中写明的
-
disinherit:剥夺...的继承权 (动)
disingenuous 不诚实的; 虚伪的 (形) | disinherit 剥夺...的继承权 (动) | disinheritance 剥夺继承权 (名)
-
disinheritance:剥夺继承权 (名)
disinherit 剥夺...的继承权 (动) | disinheritance 剥夺继承权 (名) | disinsection 昆虫扑灭 (名)
-
exheredation:剥夺继承权
exheredate 剥夺继承权 | exheredation 剥夺继承权 | exhibit 展出
-
fee simple:继承权无限制的地产
济良所/rescue home | 继承权无限制的地产/fee simple | 继承权有限制的地产/fee tail
-
fee tail:继承权有限制的地产
继承权无限制的地产/fee simple | 继承权有限制的地产/fee tail | 继承人/residuary legatee;residual legatee
-
exheredate:剥夺继承权
exhaustless 无穷尽的 | exheredate 剥夺继承权 | exheredation 剥夺继承权