英语人>词典>汉英 : 绝代 的英文翻译,例句
绝代 的英文翻译、例句

绝代

词组短语
unique among one's contemporaries
更多网络例句与绝代相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

When in the chronicle of wasted timeI see descriptions of the fairest wights,And beauty making beautiful old rhymeIn praise of ladies dead and lovely knights,Then, in the blazon of sweet beauty's best,Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,I see their antique pen would have express'dEven such a beauty as you master now.

当我从那湮远的古代的纪年发见那绝代风流人物的写真,艳色使得古老的歌咏也香艳,颂赞着多情骑士和绝命佳人,于是,从那些国色天姿的描画,无论手脚、嘴唇、或眼睛或眉额,我发觉那些古拙的笔所表达恰好是你现在所占领的姿色。

When in the chronicle of wasted time, I see descriptions of the fairest wights, And beauty making beautiful old rhyme, In praise of ladies dead, and lovely knights, Then in the blazon of sweet beauty's best, Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their antique pen would have expressed, Even such a beauty as you master now.

当我从那湮远的古代的纪年发见那绝代风流人物的写真,艳色使得古老的歌咏也香艳,颂赞着多情骑士和绝命佳人,于是,从那些国色天姿的描画,无论手脚,嘴唇,或眼睛或眉额,我发觉那些古拙的笔所表达恰好是你现在所占领的姿色。

When in the chronicle of wasted time I see descriptions of the fairest wights, And beauty making beautiful old rhyme In praise of ladies dead and lovely knights, Then, in the blazon of sweet beauty's best, Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow, I see their antique pen would have express'd Even such a beauty as you master now.

一○六 当我从那湮远的古代的纪年发见那绝代风流人物的写真,艳色使得古老的歌咏也香艳,颂赞着多情骑士和绝命佳人,于是,从那些国色天姿的描画,无论手脚、嘴唇、或眼睛或眉额,我发觉那些古拙的笔所表达恰好是你现在所占领的姿色。

ROMEO: It is the way to call hers exquisite, in question more: These happy masks that kiss fair ladies' brows being black put us in mind they hide the fair; He that is stricken blind cannot forget the precious treasure of his eyesight lost: Show me a mistress that is passing fair, what doth her beauty serve, but as a note where I may read who pass'd that passing fair?

罗:那不过格外使我觉得她的美艳无双罢了。那些吻着美人娇额的幸运的面罩,因为它们是黑色的缘故,常常使我们想起被它们遮掩的面庞不知多么娇丽。突然盲目的人,永远不会忘记存留在他消失了的视觉中的宝贵的影像。给我看一个姿容绝代的美人,她的美貌除了使我记起世上有一个人比她更美以外,还有什么别的用处?

Tisthe way To call hers exquisite,in question more:These happy masksthat kiss fair ladies'brows Being black put us in mind they hide the fair;He that is strucken blindcannot forget The precious treasure of his eyesight lost:Show me a mistressthat is passing fair,What doth her beauty serve,but as a note Where I may read who pass'd that passing fair?

罗密欧 那不过格外使我觉得她的美艳无双罢了。那些吻着美人娇额的幸运的面罩,因为它们是黑色的缘故,常常使我们想起被它们遮掩的面庞不知多么娇丽。突然盲目的人,永远不会忘记存留在他消失了的视觉中的宝贵的影像。给我看一个姿容绝代的美人,她的美貌除了使我记起世上有一个人比她更美以外,还有什么别的用处?

Tis the way To call hers, exquisite, in question more: These happy masks that kiss fair ladies' brows, Being black, puts us in mind they hide the fair; He that is strucken blind cannot forget The precious treasure of his eyesight lost: Show me a mistress that is passing fair, What doth her beauty serve but as a note Where I may read who pass'd that passing fair?

那些吻着美人娇额的幸运的面罩,因为它们是黑色的缘故,常常使我们想起被它们遮掩的面庞不知多么娇丽。突然盲目的人,永远不会忘记存留在他消失了的视觉中的宝贵的影像。给我着一个姿容绝代的美人,她的美貌除了使我记起世上有一个人比她更美以外,还有什么别的用处?

Marie Kingsuch as King, players such as Li Jing, gifted poets such as Li Bai Du Fu, eminent monk Xuanzang as Han Yu Daru ...... their names is the period of legend, a myth, and that cloud of steam era with Wei Xia, precipitation for each In the depths of the soul of the Chinese people forever treasure and pride.

绝代君王如太宗武皇,名将良相如李靖李泌,天才诗人如李白杜甫,高僧大儒如玄奘韩愈……他们的名字便是一段传奇,一个神话,与那个云蒸霞蔚的时代一起,沉淀为每个中国人灵魂深处永远的珍藏与骄傲。

In the mall we see our flaxen haired goddesses with America's Most Wanted.

在超市里我们会看到亚麻色头发的绝代美女和美国头号通缉犯在一起。

Those hours, that with gentle work did frame The lovely gaze where every eye doth dwell, Will play the tyrants to the very same And that unfair which fairly doth excel: For never-resting time leads summer on To hideous winter and confounds him there; Sap cheque'd with frost and lusty leaves quite gone, Beauty o'ersnow'd and bareness every where: Then, were not summer's distillation left, A liquid prisoner pent in walls of glass, Beauty's effect with beauty were bereft, Nor it nor no remembrance what it was: But flowers distill'd though they with winter meet, Leese but their show; their substance still lives sweet.

五 那些时辰曾经用轻盈的细工织就这众目共注的可爱明眸,终有天对它摆出魔王的面孔,把绝代佳丽剁成龙锺的老丑:因为不舍昼夜的时光把盛夏带到狰狞的冬天去把它结果;生机被严霜窒息,绿叶又全下,白雪掩埋了美,满目是赤裸裸:那时候如果夏天尚未经提炼,让它凝成香露锁在玻璃瓶里,美和美的流泽将一起被截断,美,和美的记忆都无人再提起:但提炼过的花,纵和冬天抗衡,只失掉颜色,却永远吐着清芬。

Those hours that with gentle work did frame The lovely gaze where every eye doth dwell Will play the tyrants to the very same, And that unfair which fairly doth excel: For never-resting time leads summer on To hideous winter and confounds him there, Sap checked with frost and lusty leaves quite gone, Beauty o'er-snowed and bareness every where: Then were not summer's distillation left A liquid prisoner pent in walls of glass, Beauty's effect with beauty were bereft, Nor it nor no remembrance what it was. But flowers distilled though they with winter meet, Leese but their show, their substance still lives sweet.

那些时辰曾经用轻盈的细工织就这众目共注的可爱明眸,终有天对它摆出魔王的面孔,把绝代佳丽剁成龙锺的老丑:因为不舍昼夜的时光把盛夏带到狰狞的冬天去把它结果;生机被严霜窒息,绿叶又全下,白雪淹没了美,满目是赤裸裸:那时候如果夏天尚未经提炼,让它凝成香露锁在玻璃瓶里,美和美的流泽将一起被截断,美,和美的记忆都无人再提起:但提炼过的花,纵和冬天抗衡,只失掉颜色,却永远吐着清芬。

更多网络解释与绝代相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Farinelli:魅影魔声(绝代艳姬)

Fargo 雪花高离奇命案(冰血暴) 1996 | Farinelli 魅影魔声(绝代艳姬) 1995 | Fast and the Furious, The 速度与激情 2001

Farinelli:绝代妖姬 热拉尔.高尔比奥

魔女加利 阿莫多瓦 Carrie | 绝代妖姬 热拉尔.高尔比奥 Farinelli | 情欲写真 安德瑞兹.祖劳斯基 La fidelite

Farinelli: Il Castrato:绝代艳姬 / 法拉内利 / 绝代妖姬

Fabulous! The Story of Queer Cinema / 豪华同志电影史 | Farinelli:il castrato / 绝代艳姬 / 法拉内利 / 绝代妖姬 | flesh / 肉

Farinelli: Il Castrato:魅影歌声 / 绝代妖姬

339.Ultimo tango a Parigi / 巴黎最后探戈 | 340.Farinelli: il castrato / 魅影歌声 / 绝代妖姬 | 341.Todo sobre mi madre / 关于我母亲的一切 / 论尽我阿妈

Handsome Siblings:年 《绝代双骄》(台译:正宗绝代双骄)

* 1991年 > The Fatal Game | * 1992年 >(台译:正宗绝代双骄) Handsome Siblings | * 1992年 > Banana Spirit

Handsome Siblings:年[绝代双骄]

1991年[驳脚差佬]/ Spiritually a Cop | 1992年[绝代双骄]/ Handsome Siblings | 1993年[情不自禁之想入非非]/ Power of Love

phenix:绝代佳人

phenix 长生鸟 | phenix 绝代佳人 | phenmedipham 苯敌草

raving beauty:绝代佳人

rationalize the relationship 理顺关系 | raving beauty 绝代佳人 | reach a consensus 达成共识

ISADORA:绝代美人

牡丹花血案 A Lovely Way to Die (1968) | 绝代美人 Isadora (1968) | 雷克军曹 Sergeant Ryker (1968)

Vanessa Redgrave Isadora:范尼莎.雷德格雷夫《绝代美人>

帕特尼西娅.妮尔<<玫瑰怨>>/ Patricia Neal The Subject Was Roses | 范尼莎.雷德格雷夫<<绝代美人>>/ Vanessa Redgrave Isadora | 乔安妮.伍德沃德<<巧妇怨>>/ Joanne Woodward Rachel, Rachel