英语人>词典>汉英 : 经陆路 的英文翻译,例句
经陆路 的英文翻译、例句

经陆路

基本解释 (translations)
overland

更多网络例句与经陆路相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Through a variety of mobile terminals, these systems provide services, including direct-dial telephony, telex, facsimile, electronic mail, data and voice broadcast, and data connections at sea, in the air, and on land.

通过移动终端,这些系统提供经海、空、陆路传送的直拨电话、用户电报、传真、电子邮件、数据和语音广播以及数据连接等服务。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place cd discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and' discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided; or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the Carrier or the Master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the Carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods; or the Carrier or the Master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto , craft, or other place; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the Master or the Carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place; or the Carrier or the Master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the Carrier or the Master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided;or the Carrier or the Master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods.

四、不论任何地方任何情况,不论是在开航前或航程中存在或预料到的,只要承运人或船长认为可能有导致捕获、扣押、没收、损害、延误或对船舶或其货物不利或产生灭失,或致使起航或续航或进港或在卸货港卸货不安全、不适当、或非法,或致使延误或难于抵达、卸载或离开卸货港或该港通常或约定的卸货地,承运人可在装货或开航前要求发货人或与货物权利有关的其他人在装货港口提回货物,如要求不果,可仓储货物,风险和费用算在货主头上;承运人或船长,不论是续航至或进入或企图进入卸货港,或抵达或企图抵达港口通常的卸货地,或企图在此卸货,也可将货物卸在仓库、检疫站、驳船,或其他地方;船舶也可续航或回航,直接或间接地,抵达或停留在船长或承运人在此情况认为安全或适当的任何港口或地点,全部或部分将货物卸在此港口或地点;承运人或船长也可将货物留在船上,直到回航或直到承运人或船长认为适当时将货物卸到本合同所规定的任何地方;承运人或船长也可卸货并将货物用任何交通工具,经铁路、水路、陆路、或空运转运货物,风险和费用算在货主头上。

To get to bantayan you can take a 30 mins plane ride from cebu city mactan airport via SEA Air or you can go by land by taking a bus at north cebu bus terminal traveling by land may take 2 to 3 hours to hagnaya and then take a ferry boat from hagnaya to sta fe where most of the beautiful beach of bantayan is located.

要到班塔延你可以从宿务市麦丹机场30分钟车程飞机通过海空,也可以由陆路坐公共汽车到北宿务经陆路前往码头巴士可能需要2至3小时hagnaya然后从hagnaya一渡船到铁站的班塔延那里的大部分位于美丽的海滩。

The Norsemen were hunters and farmers who, when times were hard in their inhospitable land, marauded southwards overland from the Danish peninsula, attacking other Teutonic peoples

古代北欧人都是猎人和农民,他们在荒凉的土地上艰难度日,从丹麦半岛经陆路前往南部抢劫,袭击其他条顿族人。

Kiaochow bay international logistics center authorized by Shandong Provincial Economic and Trade Commission and Qingdao municipal government is a key logistics park of Shandong province and is the largest logistics center of Shandong province and the only overland comprehensive logistics center of Qingdao city.

青岛胶州湾国际物流中心是经山东省经贸委和青岛市政府批准的山东省重点物流园区,是山东半岛最大、青岛市唯一的陆路综合物流中心。

更多网络解释与经陆路相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

overhear:无意中听到

overhead 高架的 | overhear 无意中听到 | overland 经陆路

overland:经陆路的

overhear 无意中听到 | overland 经陆路的 | overlook 俯视

overland:经陆路

overladen 装载过多的 | overland 经陆路 | overlappingeclipsingsegistrationsuperimposesuperimpositionsuperposesuperposition 重叠

the Silk Road:丝绸之路

"丝绸之路"(The silk road)有海陆之分. 其中的陆路由西汉都城长安出发,经过河西走廊,然后分为两条路线:一条由阳关,经鄯善,沿昆仑山北麓西行,过莎车,西逾葱岭,出大月氏,至安息,或由大月氏南入身毒. 另一条出玉门关,经车师前国,

overladen:装载过多的

overknee 过膝 | overladen 装载过多的 | overland 经陆路

overladen:装载过多的/过分的

overknee /过膝/ | overladen /装载过多的/过分的/ | overland /经陆路的/陆路的/陆上的/经陆路/

Batangas City:八打雁市

这些公共汽车将把你带到八打雁市(Batangas City)登上在那里等候的滚装船将旅客送到民都洛岛的卡拉潘(CALAPAN). 然后乘坐同一辆公共汽车从卡拉潘经陆路到达民都洛岛的罗哈斯(Roxas),在那里另外一艘滚装船会把你带到卡第克兰.