英语人>词典>汉英 : 纳税的 的英文翻译,例句
纳税的 的英文翻译、例句

纳税的

基本解释 (translations)
taxpaying  ·  ratepaying

更多网络例句与纳税的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The people as the whole of the taxpayers are the debtors who are entitled to ask the government as the debtee to provide public goods when they have paid for the taxes.While the government is the substantial debtee who can legitimately request the people as the debtors to pay in way of taxpaying for the expenses and prices of the public goods they have enjoyed when it has provided public goods to the people.

作为纳税人全体的人民是债务人,其纳税后有权请求作为债权人的国家提供公共产品;而作为整体和抽象意义上的国家是实质债权人,它在向人民提供公共产品后,有权请求作为债务人的人民以纳税的方式偿付享用公共产品应当支付的费用和价格。

Provided that if the portion of the foreign currency income of the entire year has not been taxed, the taxable income in question shall be computed and converted into Renminbi at the exchange rate quotation on the last day of the tax year.

对全年未纳税的外国货币所得部分,按照年度最后一日的外汇牌价,折合成人民币计算应纳税所得额。

At the time of final settlement following the end of the year, no recomputation and reconversion need be made in respect of income in a foreign currency for which tax has already been paid on a quarterly basis; only that portion of the foreign currency income of the entire year for which tax has not been paid shall, in respect of the computation of taxable income, be converted into Renminbi according to the exchange rate quotation on the last day of the tax year.

第十五条企业所得为外国货币的,在依照税法第十五条规定分季预缴所得税时,应当按照季度最后一日的外汇牌价折合成人民币计算应纳税所得额;年度终了后汇算清缴时,对已按季度预缴税款的外国货币所得,不再重新折合计算,只就全年未纳税的外国货币所得部分,按照年度最后一日的外汇牌价,折合成人民币计算应纳税所得额。

Provided that if the portion of the foreign currency income of the entire year for which tax has not been paid, the taxable income in question shall be computed and converted into Renminbi at the exchange rate quotation on the last day of the tax year.

对全年未纳税的外国货币所得部分,按照年度最后一日的外汇牌价,折合成人民币计算应纳税所得额。

Management Act for Tax Collection has use two guardant ways of tax revenue, First, the tax authority thinks the people of tax engaged in production and management have escape behavior of obligation to pay tax, can order to pay taxes within a definite time.

我国的《税收征管法》明确规定了可采取纳税担保措施的两种情形:一是税务机关有根据认为从事生产、经营的纳税人有逃避纳税义务行为的,可以在规定的纳税期间,责令限期缴纳应纳税款;在限期内发现纳税人有明显的转移、隐匿其应纳税的商品、货物以及其他财产或者应纳税的收入的迹象的,税务机关可以责成纳税人提供纳税担保。

In cases where the enterprise income tax shall be levied, the tax shall be assessed on the taxable income calculated exactly from documents provided by the taxpayer as to costs and expenses, where no such documentation is available, the tax shall be assessed on the taxable income calculated on the basis of an appropriate rate of profit, provisionally determined at 15 per cent of the business proceeds in accordance with the provisions of Article 24 of the Detailed rules and Regulations for the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Foreign Enterprises.

应征收的企业所得税,除了能够提供准确的成本、费用凭证,正确计算应纳税所得额的以外,应按照《中华人民共和国外国企业所得税法施行细则》第二十四条规定,核定利润率,暂以业务收入额的15%为应纳税的所得额,计算征收所得税。

If an assessable peri od of one day, three days, five days, ten days or fifteen days is adopted, the tax shall be prepaid within five days following the end of the period a nd a monthly return shall be filled with any balan -ce of tax due settled within ten days from the fi rst day of the following month.

纳税人以一个月为一期纳税的,自期满之日起十日内申报纳税;以一日、三日、五日、十日或者十五日为一期纳税的,自期满之日起五日内预缴税款,于次月一日起十日内申报纳税并结清上月应纳税款。

This article intentions to analysis taxpayers mind and behaviors on tax compliance or incompliance by adopting the theories of economics and management psychics, study how to improve tax services quality and tax compliance lever, so to build a honest tax payment environment in China.

税收服务的质量高低、公平与否对纳税人的税收遵从行为会产生直接影响,本文就是旨在通过运用经济学和管理心理学理论分析纳税人税收遵从与不遵从的心理态度和行为倾向,研究如何做好税收服务,从而有效引导纳税遵从,提高纳税人的税收遵从度,营造一个依法诚信纳税的良好环境。

Taxable income; nonexempt property.

纳税的收入;不须纳税的财产。

And that was a taxed – and that was a taxed amount of money.

而那是纳税的–那是得纳税的金额。

更多网络解释与纳税的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

chargeable income:应纳税的入息

charge and discharge statement as to income 遗产收益收支表 | chargeable income 应纳税的入息 | classified income tax 分类所得税

dutiable goods:应纳税的货物

drawback 退税 | dutiable goods 应纳税的货物 | entrance fee 入港手续费

rateable value:纳税的价值,财产应课税价值

www.mapeng.net 马棚网 | rateable value 纳税的价值,财产应课税价值 | Rateau formula 拉多公式

Taxable Income:应纳税收入

而租金属于业主应纳税收入(taxable income)的一部分,同时,澳大利亚税法规定,凡是用来产生应纳税收入的资产所因为折旧等原因所发生的费用,可以用来抵消应纳税收入以降低纳税额.

Taxable income calculation:应纳税所得额的计算

Other deductible expense items 其他扣除费用项目 | Taxable income calculation 应纳税所得额的计算 | Income before tax adjustment 纳税调整前所得

Taxable income calculation:应纳税所得额的计算、财产增益税

Deduction 扣除额 | Taxable income calculation 应纳税所得额的计算、财产增益税 Additional Ta | Approved taxable income calculation 核定应纳税所得额的计算

taxable:应纳税的

Tax-exempt 免税 | Taxable 应纳税的 | Taxation 税务,税收

taxable:可征税的;应纳税的

Tax Year 课税年度;纳税年度 | Taxable 可征税的;应纳税的 | Taxable Earnings 应税收入

tax year:纳税年度

第十一条 纳税人发生年度亏损的,可以用下一纳税年度(Tax year)的所得弥补;下一纳税年度(Tax year)的所得不足弥补的,可以逐年延续弥补,但是延续弥补期最长不得超过五年.

tax year:课税年度;纳税年度

Tax Withheld 扣缴税款;已预扣税款 | Tax Year 课税年度;纳税年度 | Taxable 可征税的;应纳税的