英语人>词典>汉英 : 纠缠不清 的英文翻译,例句
纠缠不清 的英文翻译、例句

纠缠不清

词组短语
be in a tangle · become entangled in · too tangled up to unravel
更多网络例句与纠缠不清相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Three months of assured board and bed and congenial company, safe from Boreas and bluecoats, seemed to Soapy the essence of things desirable.

整整三个月不愁食宿,伙伴们意气相投,再没有"北风"老儿和警察老爷来纠缠不清,在苏比看来,人生的乐趣也莫过于此了。

Three months of assured board and bed and congenialcompany, safe from Boreas[XTL3] and bluecoats, seemed to Soapy the essence of things desirable.

整整三个月不愁食宿,伙伴们意气相投,再没有"北风"老儿和警察老爷来纠缠不清,在苏比看来,人生的乐趣也莫过于此了。

Is not three or more people tangled together, or a broken, and I can only let ourselves indecisiveness of the more painful.

还不是三个人或更多人在一起纠缠不清,还是了断吧,我的优柔寡断只能让自己更加痛苦。

When wild goose honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand.

整整三个月不愁食宿,伙伴们意气相投,再没有"北风"老儿和警察老爷来纠缠不清,在苏比看来,人生的乐趣也莫过于此了。

I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism

我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成爲处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成爲对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因爲革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源

I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism; a well-disciplined militia, our best reliance in peace and for the first moments of war, till regulars may relieve them; the supremacy of the civil over the military authority; economy in the public expense, that labor may be lightly burthened; the honest payment of our debts and sacred preservation of the public faith; encouragement of agriculture, and of commerce as its handmaid; the diffusion of information and arraignment of all abuses at the bar of the public reason; freedom of religion; freedom of the press, and freedom of person under the protection of the habeas corpus, and trial by juries impartially selected.

我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成为处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成为对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因为革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源;要维持一支纪律严明的民团,以作为和平时期和战争初期的最好依仗,直至正规军来接替;实行文权高於军校的政制;节省政府开支,减轻劳动人民的负担;如实偿还我们的债务,把维护政府的信用看作神圣的义务;促进农业发展,并鼓励以商辅农;传播知识并以公众理智为依据谴责一切弊端;保障宗教自由及出版自由,并以人身保护令以及由公平选出的陪审团进行审判来保障人身自由。

Look, I don't wanna stir up stuff with my family.

我不想跟我的家人扯些事情纠缠不清

I will compress them within the narrowest compass they will bear, staling the general principle, but not all its limitations. Equal and exact justice to all men, of whatever state or persuasion, religious or political; peace, commerce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none; the support of the State governments in all their rights, as the most competent administrations for our domestic concerns and the surest bulwarks against antirepublican tendencies; the preservation of the General Government in its whole constitutional vigor, as the sheet anchor of our peace at home and safety abroad; a jealous care of the right of election by the people--a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided; absolute acquiescence in the decisions of the majority, the vital principle of republics, from which is no appeal but to force, the vital principle and immediate parent of despotism; a well-disciplined militia, our best reliance in peace and for the first moments of war, till regulars may relieve them; the supremacy of the civil over the military authority; economy in the public expense, that labor may be lightly burthened; the honest payment of our debts and sacred preservation of the public faith; encouragement of agriculture, and of commerce as its handmaid; the diffusion of information and arraignment of all abuses at the bar of the public reason; freedom of religion; freedom of the press, and freedom of person under the protection of the habeas corpus, and trial by juries impartially selected.

我打算尽量简略地加以陈述,只讲一般原则,而不讲其全部范畴:不管人们的地位、宗教信仰或政治主张有何不同,人人都应得到平等和绝对公正的待遇;与所有国家和平相处,互相通商,并保持诚挚的友谊,但不与任何国家结盟,以免纠缠不清;维护各州政府的一切权利,使它们成爲处理我们内政最合适的机构,以及抵制反共和趋势的最有力的屏障;维护全国的政府,使之能充分行使宪法赋予的权力,从而成爲对内和平和对外安全的最后堡垒;要十分注意维护人民的选举权,因爲革命留下的弊端,一时没有和平的补救办法,而人民选举权乃是对那些弊端的一种温和而安全的矫正手段;要绝对服从多数的决定,这是共和政体的主要原则,离开这个原则,便只好诉诸武力,而这就是专制的主要原则和直接起源;要维持一支纪律严明的民团,以作爲和平时期和战争初期的最好依仗,直至正规军来接替;实行文权高于军校的政制;节省政府开支,减轻劳动人民的负担;如实偿还我们的债务,把维护政府的信用看作神圣的义务;促进农业发展,并鼓励以商辅农;传播知识并以公衆理智爲依据谴责一切弊端;保障宗教自由及出版自由,并以人身保护令以及由公平选出的陪审团进行审判来保障人身自由。

Entangling Roots: It is no longer possible to have Entangling Roots on two targets at the same time in the outdoor world.

纠缠不清的根源:它已不再可能有纠缠不清的根源就两项指标在同一时间,在室外的世界。

On the paper are our telephotos. If needed, call us anytime, please. My name is YiYang, and she is Xian'erHou..

仙儿又不开心了,别和他们纠缠不清了,杨依真不想看到好朋友那个样子。

更多网络解释与纠缠不清相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

cottage cheese:干酪

根据患者的经验,"护士草茶 "促进大小便,排出大量像白乾酪(cottage cheese)那样的东西,使人感到轻松,体力增加. ......将它当作解毒健康茶销售於保健食品店,便不需和医疗体制纠缠不清,一般人也容易获得,不需医生插手.

defenceless and silent:毫无戒备 只有沉寂

I've already imagined our bodies entwining, 我已经想象过我们纠缠不清的身体 | defenceless and silent 毫无戒备 只有沉寂 | and now I am here with you 而我已经来找你了

使纠缠intertwined纠缠不清的:intertwine v

twine n.麻线v.使缠绕 | intertwine v.使纠缠intertwined纠缠不清的 | interlocking连锁的

snarled:纠缠不清的

snarl纠缠,咆哮n | snarled纠缠不清的 | gnarl节,疤

boresome:纠缠不清

纠缠不清 sticky, boring, tiresome, boresome | 游手好闲 dawdle | 痞 ruffian

sticky, boring, tiresome, boresome:纠缠不清

纠缠不清 sticky, boring, tiresome, boresome | 游手好闲 dawdle | 痞 ruffian

Laborer or laic:力巴儿:外行或技术不熟练

罗罗缸:一连串纠缠不清的麻烦事. Raveled | 力巴儿:外行或技术不熟练. Laborer or laic | 冷粘糕:比喻难以化解的亏心事儿. Conscience-stricken things

Raveled:罗罗缸:一连串纠缠不清的麻烦事

L 娄货:指不成器、不中用、没本事的人. Incompetent | 罗罗缸:一连串纠缠不清的麻烦事. Raveled | 力巴儿:外行或技术不熟练. Laborer or laic

I've wrestled her off me:她曾和我纠缠不清

Like I said|就像我所说的 | I've wrestled her off me|她曾和我纠缠不清 | but I never, ever laid a hand on her.|但我从未... 对她动过一根指头

I've wrestled her off me:她就会和我纠缠不清

If I came home late with friends|要是我从朋友那儿回来晚的话 | I've wrestled her off me.|她就会和我纠缠不清 | I admit that.|这我承认