英语人>词典>汉英 : 索赔 的英文翻译,例句
索赔 的英文翻译、例句

索赔

词组短语
claim indemnity · demand compensation · claim settlement · claim for compensation · presentation of a claim
更多网络例句与索赔相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Therefore, in this article,we first discussed the compound negative binomial, it able to simultaneously fitthe claim size and the claim number. At the same time, we studied the sum of themutually independent compound negative binomial and the sum of the mutuallyindependent compound negative binomial with discount factor and the sum of themaximal compound negative binomial; Next, for the claim data to be better fitted, this article has establishedthe superposition distributed model about the weighted average of the discreterandom and has discussed the estimation method of the parameters of thesuperposition distribution; Once more, we in detail elaborated the NCD which based on the claim numberand the NCD which based on the claim size and the claim number. Besides, weestablished an applied NCD model which also based on the claim size and the claimnumber; At last, we introduced the rewards and punishment coefficient of automobiletravel region into the applied NCD model, availably consummated the present NCD.

因此,本文首先讨论了能拟合索赔额大小和索赔次数的复合负二项分布,并对相互独立的复合负二项分布的和、带有折现因子的相互独立的复合负二项分布的和以及最大复合负二项分布进行了研究;其次,为了更好地拟合索赔数据,本文建立了离散随机变量加权平均的叠加分布模型,并讨论了其中的权数的估计方法;再次,本文详细阐述了基于索赔次数的无赔款优待系统、考虑索赔次数和索赔额大小的无赔款优待系统以及应用型的同时考虑索赔次数和索赔大小的无赔款优待系统;最后,本文在无赔款优待系统中引入了汽车行驶区域奖惩系数,对现行的无赔款优待系统进行了完善。

C As a condition precedent to recovery, claims must be filed in writing with the receiving or delivering carrier, or carrier issuing this bill of lading, or carrier on whose line the loss, damage, injury or delay occurred, within nine months after delivery of the property (or, in case of export traffic, within nine months after delivery at port of export) or, in case of failure to make delivery, then within nine months after a reasonable time for delivery has elapsed; and suits shall be instituted against any carrier only within two years and one day from the day when notice in writing is given by the carrier to the claimant that the carrier has disallowed the claim or any part or parts thereof specified in the notice.

2.3 作为赔偿的前提条件,索赔请求必须作成书面,于交货后的9个月内(或,如为出口运输,在出口港交货后的9个月内)或,如果未按时交货,应在一合理时间之后9个月内,呈交收货或交货的承运人,或签发本提单的承运人,或在其线路上发生了灭失、损失、伤害或延误的承运人;在承运人书面通知索赔人,说明承运人不同意赔付或任何部分赔付之日后的两年零一天内可以对承运人提起诉讼,如不按以上规定要求索赔或提起诉讼,承运人将不负任何责任,也不作任何赔偿。

Notwithstanding any provision to the contrary in this insurance a claim for loss or damage to any machinery , shaft, electrical equipment or wiring, boiler condenser heating coil or associated pipework, arising from any of the perils enumerated in Clause 622 to 625 inclusive above or from fire or explosion when either has originated in a machinery space, shall be subject to a deducible of Any balance remaining, after application of this deductible, with any other either has originated in a machinery space, shall be subject to the deductible in Clause 121

尽管有与本保险相反的任何规定,对于因遭遇第622项至625项列举的各项危险包括源于机舱的火灾或爆炸造成的任何机器、轴、电器设备或电线、锅炉冷凝器、暖油盘管,或附属管道的损害提起的索赔,应扣除免赔额,扣除该免赔额后的任何余额,与因同一事故或事件引起的任何其他索赔一道,应受第121款的免赔额的制约。第122 款和123款的规定,应适用于根据本条提出的任何索赔获得的赔偿及该保险赔偿所含的利息。

The Sellers, in accordance with the Buyers' claim shall be responsible for the immediate elimination of the defect, complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect,.

卖方在接到买方的索赔后,有责任立即解决的质量问题、或地替换货物或货物损坏的程度折价;卖方在收到买方的上述索赔后月内未能答复,则视为索赔已为卖方所。

The Claimant's actual damages claim is based on two alternative grounds, but ultimately seeks damages in the amount of JY XX per gram, which is equivalent to the amount it seeks based on other grounds, e.g., Section 4: Settlement Amount or liquidated damages.

原告的实际损害索赔依据两个不同的理由,但最终索赔的金额为每克 XX 日元,和原告依据其它理由寻求的索赔金额相等,例如第4条:结算金额或约定损害赔偿金。

In the event any Indemnitee should have a claim against any Indemnifying Party under Section 6.1 or 6.2, that does not involve a third party allegation or claim being asserted against or sought to be collected from such Indemnitee, the Indemnitee shall deliver notice of such claim with reasonable promptness to the Indemnifying Party; provided, however, that such notice shall not be effective unless its expressly specifies, or it is reasonable apparent from the document, that it is a notice for indemnification hereunder.

如果受补偿方根据第6.1或6.2条的规定享有对补偿方提出索赔的权利,且该索赔不涉及第三方向受补偿方提出指控或索赔,则受补偿方应尽合理可能及时将有关该索赔的通知送达补偿方,但是,除非该通知明确指出(或者根据合理判断通知内容明显表明)该通知是根据本协议发出的索赔通知,否则该通知不发生索赔通知的效力。

The Indemnitee shall not settle compromise any such third party claim or demand without the consent of the Indemnifying Party (not to be unreasonably withheld) unless the judgment or proposed settlement by its terms obligates the Indemnitee to pay the full amount of the liability in relation to such third party claim; releases the Indemnifying party completely in relation to such third party claim; does not impose an injunction or other equitable relief upon the Indemnifying Party; and dos not otherwise adversely affect the Indemnifying Party.

未经补偿方同意(如无正当理由不得拒绝同意),受补偿方不得对该第三方索赔或要求予以和解或妥协,除非判决或所提议的和解方案含有以下条款:受补偿方承担支付该第三方索赔的全部责任金额的义务;完全解除补偿方就该第三方索赔须承担的责任;没有对补偿方采取禁令或其它衡平法上的救济措施;和没有在其它方面对补偿方产生不利影响。

If the Indemnifying Party does not notify the Indemnitee within sixty (60) Business Days after its receipt of such notice that the Indemnifying Party disputes its liability to the Indemnitee under Section 6.1 or 6.2, such claim specified by the Indemnitee in such notice shall be conclusively deemed a liability of the Indemnifying Party under section 6.1 or 6.2 and the Indemnifying Party shall pay the amount of such liability to the Indemnitee on demand or, in the case of any notice in which the amount of the claim is estimated, on such later date when the amount of such claim becomes finally determined.

未经补偿方同意(如无正当理由不得拒绝同意),受补偿方不得对该第三方索赔或要求予以和解或妥协,除非判决或所提议的和解方案含有以下条款:受补偿方承担支付该第三方索赔的全部责任金额的义务;完全解除补偿方就该第三方索赔须承担的责任;没有对补偿方采取禁令或其它衡平法上的救济措施;和没有在其它方面对补偿方产生不利影响。受补偿方应与补偿方合作,如果补偿方为抗辩改第三方索赔或要求而合理要求受补偿方提供其所掌控的全部相关文件和其它资料,受补偿方应该提供此等文件和资料。

Hereunder, or for any claim of any kind as to any System or Systemcomponents delivered or for nondelivery of such System or components,regardless of the form of the action, in an amount greater than theis made.In no event shall Seller be liable for any loss of profits, loss of

买方同意,如果买方就所交付的任何系统或系统组件提出任何一种索赔,或就未能交付该等系统或系统组件提出索赔,卖方在任何情况下均不承担金额超过对其提出该等索赔的系统或系统组件购买价的损害赔偿。

As the third participant in a engineering project, engineers special position comes to a decision that engineers must play an important role in claims and counterclaims between proprietors and contractors .Therefore establishing a set of methodology that applies engineers to proceed claims management as soon as possible will significantly promote the development of the standard of the building industry in our country.

作为工程建设的第三方,监理工程师的特殊地位决定了监理工程师必定要在业主和承包商的索赔与反索赔管理中扮演重要角色,因此尽快建立一套适用于监理工程师进行索赔管理的方法论对于促进我国建筑行业工程索赔管理水平的进一步发展具有重大意义。

更多网络解释与索赔相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

claim assessor:索赔人

claim 索赔 | claim assessor 索赔人 | claim 索赔

claim barred by reason of limitation:受时效限制的索赔

claim arising on a bill of lading 有关提单引起的索赔 | claim barred by reason of limitation 受时效限制的索赔 | claim based on lack of conformity of the goods 货物不符产生的索赔

claim:索赔

第一节 索赔一、异议与索赔条款 (一)索赔的含义 索赔(Claim)是指履行国际货物买卖合同的受损方向违约方提出损害赔偿的要求. 违约方对受损方所提出的赔偿要求予以受理并进行处理,称为理赔(Settlement of Claim). 可见,

insurance claim:索赔

上述第三种情况属于风险范围,如果已向保险公司办理保险,保险单的被保险人或合法受让人,可凭保险单并按保险单承保的范围,向保险公司索赔,这种索赔成为保险索赔 (insurance claim).

claimer:索赔人

claim 索赔 指根据法律或合同要求对方退款或赔 偿损失.例如索赔人(claimer)由于被索赔人(claimee)违约而蒙受经济损失,而提出 索赔要求. classification of accounts 账户分类表即 chart of accounts.

claim for short weight:由于短重而索赔

claim for short weight 由于短重而索赔 | claim for damage 由于损坏而索赔 | claim for loss and damage of cargo 货物损失索赔

claim for short weight:因短重提出索赔

claim for Short weight 因短重提出索赔 | Claims for inferior quality 因质量低劣提出索赔 | Claims for short delivery 因数量短缺提出索赔

To lodge a claim:提出索赔

To claim against from breach of the contract 违约引起的索赔 | To lodge a claim 提出索赔 | To raise a claim 提出索赔

lodge a claim on sb:向某人提出索赔

24) waive a claim 放弃索赔 | 25) lodge a claim on sb 向某人提出索赔 | 26) make a claim on sb 向某人提出索赔

relinquish a claim:撤回索赔

21) reject a claim 拒绝索赔 | 22) relinquish a claim 撤回索赔 | 23) withdraw a claim 撤回索赔