- 更多网络例句与精致的刺绣相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Inwrought, it is to be in advanced hand-me-down by more the technique that use, it goes up in marriage gauze apply can bring delicate and exquisite sense for marriage gauze, at the same time also can dash forward show a bride not common grade.
刺绣,是在高级成衣中被较多运用的手法,它在婚纱上的运用能为婚纱带来精致细腻的感觉,同时也能突显出新娘的不俗品位。
-
To... is line design of whole, or it is the inwrought processing on garment body, become the incorporeal element of the design, gao Ting's Chinese style establishs the humeral line like 领 and upturned eaves to combine very close-fitting line, and the button of Chinese form type of detail, with the luxuriant embroidery on silk, complete dash forward the figure curve that shows a woman, commentate piece be like tall 级 to order an uniform like outfit delicate and classic; And indicative Oriental colorific China red, Turkey is blue, green grass green, also together elaborate gives the Chinese style vogue with enough mysterious flavour.
提起中国服装,旗袍无疑最具代表性,举凡是整体的线条设计,或是衣身上的刺绣处理,都成为设计的灵魂元素,高挺的中式立领与飞檐般的肩线结合成极为贴身的线条,而细部的中国结式纽扣,与丝绸上的华丽刺绣,完全突显女性的身段曲线,释出有如高级订制服装般的精致古典;而象征着东方色彩的中国红、土耳其蓝、青草绿,也一同铺陈出够味神秘的中式时尚。
-
Add in the throwaway richness of the fabrics and colors—the threadbare red damasks and velvet, turned into sumptuous, puffy dresses and worn with Cavalier hats, or the delicately sumptuous embroideries on Napoleonic coats and Josephine gowns—and this is a collection with the power to reverberate throughout fashion for seasons to come.
添加在throwaway丰富的面料和颜色-t hreadbare红色d amasks和丝绒,变成了华丽的, p uffy衫裙和磨损与骑士的帽子,或精致华丽的刺绣对拿破仑和约瑟芬的大衣,礼服-这是一个收集与电力回荡在整个流行的季节来。
-
I stepped over the bench and sat down at once at my desk. Not until then, when I had partly recovered from my fright, did I notice that our teacher had on his handsome blue coat, his plaited ruff, and the black silk embroidered breeches, which he wore only on days of inspection or of distribution of prizes. Moreover, there was something extraordinary, something solemn about the whole class. But what surprised me most was to see at the back of the room, on the benches which were usually empty, some people from the village sitting, as silent as we were: old Hauser with his three-cornered hat, the ex-mayor, the ex-postman, and others besides. They all seemed depressed; and Hauser had brought an old spelling-book with gnawed edges, which he held wide-open on his knee, with his great spectacles askew.
我跨过凳子,马上坐到座位上我从惊慌中稍稍定下神来,这才注意到,我们的老师穿着他那件漂亮的绿色常礼服,领口系着折迭得很精致的领结,头上戴着那顶刺绣的黑绸小圆帽,这套装束,只有在上头派人来学校视察或学校发奖时他才穿戴的此外,整个教室也有一种不同寻常的庄严的气氛但是,最使我吃惊的是,看到教室面,那些平常空着的凳子上,坐着一些跟我们一样默不作声的村里的人,有头戴三角帽的奥泽尔老人,有前任镇长,有以前的邮递员,另外还有其他人所有这些人都显得很忧伤;奥泽尔老人还带了一本边角都已破损的旧识字课本,摊放在膝头上,课本上横放着他那副大眼镜
-
To take one especially spectacular example: A traditional paisley pattern was embroidered on the sleeves of a coat, then it trailed off down the leg of the matching trousers before reappearing on the lapels of a suit and the shoulders of a sweater (which also featured a leopard-print collar). Here's another illustration: Sheeshedar, the mirrored Indian fabric you've seen in markets since time immemorial (or at least since hippies crossed the landmass from Asia to America), was used to make a pair of trousers—and matching shoes. Then it was teamed up with a poncho that could have been sliced from shaggy white yak wool. Just perfect for the backstage area of a Led Zeppelin reunion concert, but curiously incongruous for a McQueen fashion moment. Perhaps that was the problem with this show.
最明显的表现部分就是:古波斯国的传统涡纹花呢被设计师运用细腻精致的刺绣织造手法,展露在外套的袖口、西装长裤的小腿肚、西装外套的翻领、以及毛衣的双肩部份,(还有美洲豹皮纹也被添加在领口处);同时,镜面反射般的立体明暗光泽也被McQueen加强在成套的裤装/鞋款上,那种神秘的异国光泽,年代攸远似乎已不可考,但早期曾在嬉皮年代被一些摇滚乐手从印度辗转传至美洲和英国;不过可惜像是南美风格的白色堥牛毛poncho披风,却被评为,似乎适合Led Zeppelin演唱会后台的歌迷们穿著、而极不搭调在McQueen的fashion how现场。
- 更多网络解释与精致的刺绣相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Ashley Olsen ):艾什莉.奥尔森
美国名媛艾什莉 奥尔森(Ashley Olsen)于2009年10月22日在纽约参加美国时尚设计师协会的新成员接待酒会时,身着丝质基本款长裙配黑色大衣,搭配Bally 09秋冬新款Agrippa蕾丝刺绣晚宴包,举手投足间尽显优雅精致.
-
orphanhood:孤儿的身份/孤儿
orphanage /孤儿院/ | orphanhood /孤儿的身份/孤儿/ | orphrey /精致的刺绣/
-
Orphic:俄耳普斯的
Orpheus 俄耳甫斯 | Orphic 俄耳普斯的 | orphrey 精致刺绣
-
orphrey:精致刺绣
Orphic 俄耳普斯的 | orphrey 精致刺绣 | orpiment 雌黄
-
orphrey:精致的刺绣
orphanorphanhood 孤儿 | orphrey 精致的刺绣 | orpine 紫景天
-
TAFFETA:塔夫塔绸
除了有如天空般清新粉嫩的塔夫塔绸(taffeta)外套,珍贵奢华的蟒蛇皮也交错出现于collection,以粉白或带金属般光泽的耀眼姿态出现;手工繁复的工匠技艺,展现在半透明丝料上,别出心裁的精致刺绣,或是刷过黑漆、带有神秘深邃感的羽毛装饰,