- 更多网络例句与粗笨地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Dashing here and there like a bedbug, gathering butts now and then, sometimes furtively, sometimes brazenly; sitting down on a bench and squeezing my guts to stop the gnawing, or walking through the Jardin des Tuileries and getting an erection looking at the dumb statues.
于是我像臭虫一样东跑西颠,时不时地捡几个香烟屁股,有时偷偷地捡,有时又腆着脸公开捡。有时我坐在长椅上勒紧裤腰带止住饥饿的折磨,有时穿过杜伊勒利花园,边望着那粗笨的塑像边勃起一回。
-
Dashing ITe and tITe like a bedbug, gatITing butts now and then, at whiles furtively, at whiles brazenly; sitting down on a bench and squeezing my guts to stop the gnawing, or walking through the Jardin des Tuileries and getting an erection seeing at the dumb statues.
于是我像臭虫相同东跑西颠,时不时地捡几个香烟屁股,有时偷偷地捡,有时又腆着脸公开捡。有时我坐在长椅上勒紧裤腰带止住饥饿的折磨,有时穿过杜伊勒利花园,边望着那粗笨的塑像边勃起一回。
-
I saw when at his Word the formless Mass, This worlds material mould, came to a heap: Confusion heard his voice, and wilde uproar [ 710 ] Stood rul'd, stood vast infinitude confin'd; Till at his second bidding darkness fled, Light shon, and order from disorder sprung: Swift to thir several Quarters hasted then The cumbrous Elements, Earth, Flood, Aire, Fire, [ 715 ] And this Ethereal quintessence of Heav'n Flew upward, spirited with various forms, That rowld orbicular, and turnd to Starrs Numberless, as thou seest, and how they move; Each had his place appointed, each his course, [ 720 ] The rest in circuit walles this Universe.
我曾目见,这世界实质不成形的块块,在神的指点下就变成这许多东西。 '混沌'听从神的话,旷野的喧哗镇静下去,无边无垠的空间,也有了界限;到神第二次发言时,'黑暗'就逃走了, '光明'来临了,从混乱中产生了秩序。从此,地、水、火、风等粗笨的元素都赶快各就各位;同样地,天上轻灵的第五元素也以各种各样的形式产生出来,升到空中,滚成球形,正如你所看见的不可计数的星辰怎样运行。它们各有指定的地方,各有轨道,剩下的灵气,成了宇宙的城廓。
-
From it he slowly drew forth the garments in which, ten years before, Cosette had quitted Montfermeil; first the little gown, then the black fichu, then the stout, coarse child's shoes which Cosette might almost have worn still, so tiny were her feet, then the fustian bodice, which was very thick, then the knitted petticoat, next the apron with pockets, then the woollen stockings.
他慢慢地把十年前珂赛特离开孟费郿时穿的衣服拿出来;先取出黑色小衣服,再取出黑色方围巾,再取出粗笨的童靴,珂赛特现在差不多还能穿得下,因为她的脚很小巧,接着他又取出很厚的粗斜纹布紧身上衣,还有针织品的短裙,又取出有口袋的围裙,再取出毛线袜。
-
The base speed of Goblin Tinker in Robot form reduced from 270 to 250 for its heavy Mechanical Body.
机器人形状的地精修补匠的移动速度从270降到250(由于它那粗笨的机械身躯)。
- 更多网络解释与粗笨地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
blundering:浮躁的, 笨拙的, 易犯错的
blunderhead | 笨头笨脑的人 | blundering | 浮躁的, 笨拙的, 易犯错的 | blunderingly | 浮躁地, 粗笨地
-
blundering:浮躁的/粗笨的/易犯错的
blunderer /轻率粗心的人/ | blundering /浮躁的/粗笨的/易犯错的/ | blunderingly /浮躁/粗鲁地/
-
depressed:郁闷
她走路的姿态也不禁令人联想到阿尔卑斯山民的一匹驮马所生的傻骡子那样的耐力,它们总是在那边不分冬夏迈着同样粗笨、缓慢的步子,拉着同样的木制大车,郁闷(Depressed)地沿着山间车路爬上爬下.
-
lumpish:笨重的
lumpingly 笨拙地 | lumpish 笨重的 | lumpy 粗笨的
-
blunderingly:浮躁地, 粗笨地
blundering | 浮躁的, 笨拙的, 易犯错的 | blunderingly | 浮躁地, 粗笨地 | blunge | 掺水拌(泥土等)
-
blunderingly:浮躁/粗鲁地
blundering /浮躁的/粗笨的/易犯错的/ | blunderingly /浮躁/粗鲁地/ | blunge /掺水拌/
-
blunge:掺水拌(泥土等)
blunderingly | 浮躁地, 粗笨地 | blunge | 掺水拌(泥土等) | blunger | 拌胶泥工