- 更多网络例句与童话式的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"Chinese children's growth must read" to the initial reading ability and the knowledge base have yet to build up young children to read objects, including the children are most curious, most interested in understanding the mysteries of the universe, animal the world, historical records, children's fables and other types of encyclopedic knowledge, natural science, humanities, are the main areas covered, in the full and comprehensive knowledge of structure, to new ideas, new materials, new results for the selection of the standard , and strive to provide the best spiritual nourishment to our children, our future society is designed to open a new owner of the window fan to see the world, build a vessel about to sail the knowledge of marine vessels.
"中国儿童成长必读书"以初步具备阅读能力而知识基础尚未搭建起来的幼童为阅读对象,内容包括孩子们最感好奇、最有兴趣了解的宇宙奥秘、动物世界、历史记载、童话寓言等百科全书式的各类知识领域,自然科学、人文科学的主要领域均有涉及,在完整、全面的知识结构内,以新观点、新材料、新成果为选择标准,力求提供最好的精神营养给我们的孩子们,旨在为我们未来社会的新主人打开一扇扇看世界的窗子,打造一艘艘即将扬帆远航知识海洋的船只。
-
But unlike the movie, the Andersen tale has no singing crab and, worse, the mermaid's Faustian bargain to trade her fishtail for legs doesn't quite work out as planned.
但与电影不同的是,在安徒生的童话中没有会唱歌的螃蟹,而且更糟糕的是,小美人鱼用鱼尾换人腿的浮士德式交易最终并未取得计划中的成功。
-
Her mirror was a Puss-in-Boots, of which there are now only three, unchipped, known to fairy dealers; the washstand was Pie-crust and reversible, the chest of drawers an authentic Charming the Sixth, and the carpet and rugs the best period of Margery and Robin.
她的镜子是穿长筒靴的猫用的那种镜子,在仙子商贩的货架上,如今只剩下三面还没有打碎的("穿长筒靴的猫",出自《格林童话》,是一只帮助主人得到幸福的猫。--译注)。洗脸盆是馅饼壳式的,可以翻过来;抽屉柜是货真价实的迷人六世时代的,地毯是马杰里和罗宾极盛时代的产品。
-
And when I feel, fair creature of an hour, that I shall never look upon thee more, never have relish in the fairy power of unreflecting love.
每当我感到,昙花一现的尤物,我再也不能深情地看着你,再也不能陶醉于毫无嫌猜的童话式的爱情。
-
In Vrizzi's work, the setting provides the background to a chameleonic role-play where parody restages myths, iconic characters, fairy-tales and motifs of 15th - 16th century iconography.
在威利齐的作品中,场景为她变色龙式的角色扮演提供了背景,她模仿了神话人物、标志性人物、童话故事人物以及十五至十六世纪绘画中的基调。
-
The marriage of Lady Diana Spencer to Prince Charles in 1981 popularized the royal family as never before. Even the cynics of the press were thrilled about the fairy – tale wedding. The monarchy appeared "rocklike and secure".
1981年戴安娜王妃下嫁查尔斯王子令英国皇室成为一时佳话,就连平时大声疾呼的传媒也祝福这段童话式婚姻,英国政权似乎很稳固。
-
Judging from the artistic representation that we may expect, the creators concentrate on the expression of elegant and spiritualistic inner world; the images are extremely beautiful; music refreshingly touching; human behavior and spiritual movement are manifested with fairy-tale like movie art, reenacting Anderson fairy tale in reality in front of the audiences; bringing the great spiritual heritage left by the great Danish fair-tale master, echoing and manifesting with the most in harmony in the new-wave Chinese movie.
从预期艺术表现手法来看,创作者们濯墨于表达优美而灵性的内心世界,画面将是无以伦比的美丽,音乐将是沁人心脾的动听,把人物的行为及其心灵的异动,以童话般的电影艺术手段加以表现,让安徒生式的童话以真实再现的面目出现在欣赏影片的观众面前,让丹麦的这位童话大师给我们留下的精神上的伟大遗产,在中国的这部新派优秀电影中给予最充分的和最和谐的共鸣与体现。
-
Her mirror was a Puss-in-Boots, of which there are now only three, unchipped, known to fairy dealers; the washstand was Pie-crust and reversible, the chest of drawers an authentic Charming the Sixth, and the carpet and rugs the best period of Margery and Robin.
她的镜子是穿长筒靴的猫用的那种镜子,在仙子商贩的货架上,如今只剩下三面还没有打碎的(&穿长筒靴的猫&,出自《格林童话》,是一只帮助主人得到幸福的猫。--译注)。洗脸盆是馅饼壳式的,可以翻过来;抽屉柜是货真价实的迷人六世时代的,地毯是马杰里和罗宾极盛时代的产品。
- 更多网络解释与童话式的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
collarless:无领
注入 Peter-pan 圆反领,加一点童话式感觉;茧形( Cocoon-shaped ),加一点廿一世纪建筑美;裁成 A-line ,营造娃娃装的感觉;以及孖襟( Double-breasted )、单襟( Single-breasted )和无领( Collarless )等基本的设计元素,将乾湿褛变种,
-
stumble across:无意中发现
无条件的爱unconditional love | 无意中发现stumble across | 童话式婚礼a fairytale wedding