英语人>词典>汉英 : 租赁物 的英文翻译,例句
租赁物 的英文翻译、例句

租赁物

词组短语
lease holds
更多网络例句与租赁物相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Chapter one is a general introduction to financial leasing, in which the author discusses the definition, legal nature and features of financial leasing. Moreover, the author defines the nature of "international" in "international financial leasing" as different business sites of both the leasor and leasee in different countries. In Chapter two the author probes into the various manifestations of breaches of contract by both the leasor and the leasee in financial leasing on the basis of a careful analysis of the regulations in both Anglo-American law system and the civil law system, CISG and Unidroit Principles of International Commercial contracts as well as our country"s law. In Chapter three the author studies the respective legal problems concerning bankruptcy of both the leasor and the leasee, including the leaser"s right to take back the leased assets. The last chapter is the conclusion of this dissertation , in which the author , on the basis of the first three chapters, puts forward his suggestions on the perfection of our country"s financial leasing law and thinks that a financial leasing law be passed to regulate both parties" conducts in the transaction and the whole transaction of the leasor should be supervised by a uniform government organism.

第一章为国际融资租赁的概述,对融资租赁的概念、法律性质、特征及其国际性进行了探讨;第二章通过对英美法系和大陆法系国家法律及CISG和国际商事合同通则中关于违约及其救济的分析研究,并结合我国《合同法》的规定,主要探讨了国际融资租赁交易中各方当事人的具体违约形态及其救济措施;第三章探讨了国际融资租赁交易中出租人和承租人破产情形下的相关法律问题,主要分析了破产财产、破产债权及在承租人破产情形下出租人对租赁物的取回权等法律问题;第四章为本文的结论部分,在前三章的基础上,从私法和公法的角度对我国融资租赁法律体系的完善提出了建议,认为我国应制定专门的融资租赁法来规范该交易中可能出现的各种法律问题,并应统一对融资租赁业加以监管。

Article 245 The lessor shall insure the lessee's possession and use of the leased property.

第二百四十五条出租人应当保证承租人对租赁物的占有和使用。

Article 224 Subject to consent of the lessor, the lessee may sublease the lease item to a third party.

第二百二十四条承租人经出租人同意,可以将租赁物转租给第三人。

Subject to consent by the lessor, the lessee may sublease the lease item to a third person.

第二百二十四条承租人经出租人同意,可以将租赁物转租给第三人。

Article 224The lessee may, with the consent of the lessor, sublease the leased object to a third party.

第二百二十四条承租人经出租人同意,可以将租赁物转租给第三人。

Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased property shall belong to the lessee at the expiry of the lease term, the lessee has paid the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent, and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back the leased property, the lessee may request the lessor to return a certain part if the value of the leased property taken back exceeds the rent and other expenses which the lessee owes to the lessor.

第二百四十九条当事人约定租赁期间届满租赁物归承租人所有,承租人已经支付大部分租金,但无力支付剩余租金,出租人因此解除合同收回租赁物的,收回的租赁物的价值超过承租人欠付的租金以及其他费用的,承租人可以要求部分返还。

Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased property shall belong to the lessee at the expiry of the lease term, the lessee has paid the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent, and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back rent, and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back the leased property, the lessee may request the lessor to return a certain part if the value of the leased property taken back exceeds the rent and other expenses which the lessee owes to the lessor.

第二百四十九条当事人约定租赁期间届满租赁物归承租人所有,承租人已经支付大部分租金,但无力支付剩余租金,出租人因此解除合同收回租赁物的,收回的租赁物的价值超过承租人欠付的租金以及其他费用的,承租人可以要求部分返还。

Where the lessee subleases the lease item, the leasing contract between the lessee and the lessor remains valid, and if the third party causes damage to the lease item, the lessee shall compensate for the losses.

承租人转租的,承租人与出租人之间的租赁合同继续有效,第三人对租赁物造成损失的,承租人应当赔偿损失。

Sublease the peculiar type that the department rents , be that the building subleases the universal phenomenon under being current market economy condition especially refer to a lessee not remove from usage , avails renting contractual relation , but leased things being rented out to others.

转租系租赁的特殊类型,是指承租人不退出租赁合同关系,而将租赁物出租给他人使用、收益,特别是房屋转租是当前市场经济条件下的普遍现象。

In case of subletting by the lessee, the lease contract between the lessee and lessor shall continue to be effective, and the lessee shall compensate for the losses if the third party causes losses to the leased property.

承租人转租的,承租人与出租人之间的租赁合同继续有效,第三人对租赁物造成损失的,承租人应当赔偿损失。

更多网络解释与租赁物相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

arbitrary and artificially high value:(承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价值

approximation近似 | arbitrary and artificially high value (承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价值 | arbitration 仲裁

arbitrary and artificially high value:(承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价格

(承租人的)留购率retentio... | (承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人为抬高的价格arbitrary and artificially high value | (吃)皇粮 "public grainfunds, goods, etc provided by the government; s...

arbitrary and artificially high value:(承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人

approximation 近似 | arbitrary and artificially high value (承租人违约出租人收回租赁物时法官判决的)任意的和人 | arbitration 仲裁

arbitrary and artificially high value:承租人违约出租人收回租赁物时法官

approximation近似 | arbitrary and artificially high value (承租人违约出租人收回租赁物时法官 | arbitration 仲裁

casualty value:要因价值(指租赁物毁坏或灭失时承租人应付的赔偿金额)

遥远的或有事件remote contingency | 要因价值(指租赁物毁坏或灭失时承租人应付的赔偿金额)casualty value | 亚洲租赁协会AsiaLeaae

Leased property:租赁物

租赁物(Leased property) 租赁物是租赁合同的标的物,是由承租人选定、出租人购买并由承租人租赁使用的机器、设备、设施等物品,租期届满,根据合同的约定承租人应将租赁物返还给出租人、以名义价格留购或续租.

leasehold interest:租赁物权益

Legal owner法定所有人 | Leasehold interest租赁物权益 | LIFFE伦敦国际金融期货及期权交易所

build-to-suit leases:(租赁物由承租人)承建或承造的租赁协议

brokers经纪人 | build-to-suit leases(租赁物由承租人)承建或承造的租赁协议 | bulldozer推土机

build-to-suit leases:(租赁物由承租人)承建或承造的租赁

broker fee经纪人费 | brokers经纪人 | build-to-suit leases(租赁物由承租人)承建或承造的租赁

month-to-month rentals:(期满但租赁物未退还时的)逐月收取的租金

主租赁协议master lease | (期满但租赁物未退还时的)逐月收取的租金 month-to-month rentals | 租购合同 hire purchase contracts