- 更多网络例句与种马场相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
They regard horse-race betting as immoral for the masses, a challenge to social stability and a throwback to colonialism: British merchants plying the Yangzi River set up racing in Wuhan in the early 1900s.
他们认为赌马是让大众道德沦丧,是导致社会不稳定的因素,是向旧社会的一种倒退:20世纪初,往来于长江的英国商人在武汉建立了赌马场。
-
Gaits and movements performed at this level include collected and extended walk, trot, and canter; trot and canter half-pass ( a movement where the horse travels on a diagonal line keeping its body almost parallel with the arena wall while making bothe forward and sideways steps in each stride); passage ( a slow-motion trot); piaffe (an approach to "trot in place"); one and two tempi changes (where the horse changes from one lead to the other in the canter); and pirouettes (a 360-degree circle that is almost in place).
这一级别比赛所要表现的马的步法和动作包括自然而专注的慢步、快步和跑步;快步和跑步的半斜横步(这一动作要求马在每一跨步完成向前方和向侧方两步的同时沿一条对角线行走,还要保持身体几乎和马场的围栏平行);巴沙基斜横部;琵阿斐步法(一种接近"原地快步"的步法);一至两个步调变化(要求马在跑步中从一种节奏变为另一种);以及皮鲁埃特急转(几乎原地做一个突然起立以后腿为轴心的360°旋转)。
-
In answer to the Remonstrance, the Committee of Estates passed, 25 November, a resolution con demning it and resolved to crown Charles at Scone.
在回答有关谏,委员会的屋苑通过, 11月25日,一项决议情况demning它,并决心官查尔斯在种马场。
-
Gaits and movements performed at this level include collected and extended walk, trot, and canter; trot and canter half-pass ( a movement where the horse travels on a diagonal line keeping its body almost parallel with the arena wall while making bothe forward and sideways steps in each stride); passage ( a slow-motion trot); piaffe (an approach to "trot in place"); one and two tempi changes (where the horse changes from one lead to the other in the canter); and pirouettes (a 360-degree circle that is almost in place).
这一级别比赛所要表现的马的步法和动作包括自然而专注的慢步、快步和跑步;快步和跑步的半斜横步(这一动作要求马在每一跨步完成向前方和向侧方两步的同时沿一条对角线行走,还要保持身体几乎和马场的围栏平行);巴沙基斜横部;琵阿斐步法(一种接近&原地快步&的步法);一至两个步调变化(要求马在跑步中从一种节奏变为另一种);以及皮鲁埃特急转(几乎原地做一个突然起立以后腿为轴心的360°旋转)。
-
The scope of the main business for the Association includes: to implement the general and specific policies of our Party and state, safeguard the profession's interests; to manage the registration of the thoroughbred and the horse of fine breed according to the international regulations; to edit and publish the Chinese Stud Book and professional periodicals; to develop the research works to equine in preservation, breeding, nutrition, management and administration of stud farm, health care, technology training and consulting service, etc.; to promote the development of products, the application and popularization of new technology; to organize and coordinate the horse exhibition, appraisement through comparison, auction, import and export trade, etc..
协会的主要业务范围是:贯彻党和国家的方针政策,维护行业利益;承担国内纯血马和良种马的登记管理,并与国际接轨;编辑出版和发行中国纯血马登记册和行业期刊;开展马属动物保种、育种工作、马匹营养,马场经营管理、兽医保健等方面的研究,技术培训和咨询服务工作;促进产品开发、促进新技术、新工艺的应用和推广;组织协调马匹展览、评比、拍卖,进出口贸易等活动。
-
Historically, the Tarbes Stud Farm near Lourdes in the Midi-Pyrénées region of France was one of the most famous of the Napoleonic era.
后面的地名太多了,我就不翻译了……大意是介绍法国的一个著名种马场。
- 更多网络解释与种马场相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Ironbridge Gorge:(乔治铁桥区)
1986 Durham Castle and Cathedral (达勒姆大教堂和城堡) | 1986 Ironbridge Gorge (乔治铁桥区) | 1986 Studley Royal Park, including the Ruins of Fountains Abbey (有方廷斯修道院的种马场皇家公园)