英语人>词典>汉英 : 监禁 的英文翻译,例句
监禁 的英文翻译、例句

监禁

基本解释 (translations)
arrest  ·  arrested  ·  bonds  ·  coop  ·  custody  ·  durance  ·  duress  ·  gaol  ·  immure  ·  imprisonment  ·  incarcerate  ·  incarceration  ·  jail  ·  jailed  ·  pinfold  ·  pound  ·  pounded  ·  prison  ·  immurement  ·  immuration  ·  arrests  ·  cooped  ·  cooping  ·  coops  ·  gaoled  ·  gaoling  ·  immured  ·  immures  ·  immuring  ·  incarcerates  ·  incarcerating  ·  jailing  ·  jails  ·  pounds  ·  prisoned  ·  prisoning  ·  prisons  ·  detentions  ·  gaols

词组短语
lock up · shut up · put in jail · take into custody · put behind bars
更多网络例句与监禁相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In Victoria the penalty is five years' imprisonment for both the woman and the abortionist and one year's imprisonment for supplying or procuring anything to assist.

维多利亚刑罚为监禁五年及两女堕胎及监禁一年内供应或采购有所帮助。

And by 31 Car. II. c. 2. commonly called the habeas corpus act, the methods of obtaining this writ are so plainly pointed out and enforced, that, so long as this statute remains unimpeached, no subject of England can be long detained in prison, except in those cases in which the law requires and justifies such detainer.

通过查理二世第31年法案第二章,通常称之为《人身保护法案》,获得保护令的方法如此清楚的加以规定并强制实行,以致,只要这部法案继续有效,任何英格兰的臣民都不得被长期监禁,除了那些依法律要求并能证明这种监禁为正当的情况。

III. c. 2. commonly called the habeas corpus act, the methods of obtaining this writ are so plainly pointed out and enforced, that, so long as this statute remains unimpeached, no subject of England can be long detained in prison, except in those cases in which the law requires and justifies such detainer.

通过通常称之为《人身保护法案》,获得保护令的方法如此清楚的加以规定并强制实行,以致,只要这部法案继续有效,任何英格兰的臣民都不得被长期监禁,除了那些依法律要求并能证明这种监禁为正当的情况。

The letter, which was probably written during Paul's Ephesian imprisonment in AD 56 or during his Roman imprisonment 5 years later, shows the depth of his Christian humaneness.

信中,这是可能的书面期间,保罗的ephesian监禁在广告56或在他的罗马监禁五年后,显示的深度,他的基督教人性。

The tort of false imprisonment is the affliction of bodily restraint on a person that is not authorized by the law.

非法监禁侵权行为是指未获法律授权而对某人人身进行监禁

II. c. 2.(that second magna carta, and stable bulwark of our liberties) it is enacted, that no subject of this realm, who is an inhabitant of England, Wales, or Berwick, shall be sent prisoner into Scotland, Ireland, Jersey, Guernsey, or places beyond the seas;(where they cannot have the benefit and protection of the common law) but that all such imprisonments shall be illegal; that the person, who shall dare to commit another contrary to this law, shall be disabled from bearing any office, shall incur the penalty of a praemunire , and be incapable of receiving the king's pardon: and the party suffering shall also have his private action against the person committing, and all his aiders, advisers and abettors, and shall recover treble costs; besides his damages, which no jury shall assess at less than five hundred pounds.

并且,通过人身保护法案,查理二世第31年法案第二章(可以称之为第二部大宪章,我们的自由的稳定的防波堤)规定:本王国内的臣民,即英格兰,威尔士或贝瑞克(Berwick,以前属于苏格兰的郡;联合王国存在三种虽相近然而彼此独立有所区别的法律系统:英格兰,苏格兰和北爱尔兰法律系统,因而这部著作名"the laws of England"译成"英格兰法律"才恰当)的居民,不得将被监禁者遣送至苏格兰,爱尔兰,泽西,格恩西,或海外任何地方;(被监禁者在这些地方不能得到共同法的保护和利益)这样的监禁均为非法;任何人,若胆敢违背这部法律行事,应当取消担当任何公职的资格,应当得到警告,并且不能获得国王的宽恕:遭受监禁的人,可以起诉监禁者和他的协助者,他的建议者和教唆者,并获得损失的三倍补偿;此外,审判团对他的损失的评估,不得低于五百英镑。

But if a man be lawfully imprisoned, and either to procure his discharge, or on any other fair account, seals a bond or a deed, this is not by duress of imprisonment, and he is not at liberty to avoid it.36 To make imprisonment lawful, it must either be, by process from the courts of judicature, or by warrant from some legal officer, having authority to commit to prison; which warrant must be in writing, under the hand and seal of the magistrate, and express the causes of the commitment, in order to be examined into upon a habeas corpus.

但是如果一个人是被合法监禁,为了获释或基于其它公平的理由而订立契约,这不是监禁强迫,便不能自由的免除契约的约束。为了使监禁合法,必须经由审判法庭的程序,或者通过某些法定官员的授权,从而获得权力去实施监禁;这份授权必须由官员亲笔签发并加盖印章,并明确陈述监禁的理由,以备按人身保护法案进行审查。

But cheeking the police undoubtedly carries the severest penalty; and so it ought.

如果说,盗车罪应处十二个月监禁——那是很轻的;疯狂驾驶应处以三年监禁——那也是宽大的;冒犯警察则应处十五年监禁——根据证人的证词(哪怕你只相信这些证词的十分之一,我自己从不相信多于十分之一的证词),他的冒犯行为是十分恶劣的。

II. c. 2.(that second magna carta, and stable bulwark of our liberties) it is enacted, that no subject of this realm, who is an inhabitant of England, Wales, or Berwick, shall be sent prisoner into Scotland, Ireland, Jersey, Guernsey, or places beyond the seas;(where they cannot have the benefit and protection of the common law) but that all such imprisonments shall be illegal; that the person, who shall dare to commit another contrary to this law, shall be disabled from bearing any office, shall incur the penalty of a praemunire , and be incapable of receiving the king's pardon: and the party suffering shall also have his private action against the person committing, and all his aiders, advisers and abettors, and shall recover treble costs; besides his damages, which no jury shall assess at less than five hundred pounds.

并且,通过人身保护法案,查理二世第31年法案第二章(可以称之为第二部大宪章,我们的自由的稳定的防波堤)规定:本王国内的臣民,即英格兰,威尔士或贝瑞克(Berwick,以前属于苏格兰的郡;联合王国存在三种虽相近然而彼此独立有所区别的法律系统:英格兰,苏格兰和北爱尔兰法律系统,因而这部著作名&the laws of England&译成&英格兰法律&才恰当)的居民,不得将被监禁者遣送至苏格兰,爱尔兰,泽西,格恩西,或海外任何地方;(被监禁者在这些地方不能得到共同法的保护和利益)这样的监禁均为非法;任何人,若胆敢违背这部法律行事,应当取消担当任何公职的资格,应当得到警告,并且不能获得国王的宽恕:遭受监禁的人,可以起诉监禁者和他的协助者,他的建议者和教唆者,并获得损失的三倍补偿;此外,审判团对他的损失的评估,不得低于五百英镑。

But if a man be lawfully imprisoned, and either to procure his discharge, or on any other fair account, seals a bond or a deed, this is not by duress of imprisonment, and he is not at liberty to avoid it.36 To make imprisonment lawful, it must either be, by process from the courts of judicature, or by warrant from some legal officer, having authority to commit to prison; which warrant must be in writing, under the hand and seal of the magistrate, and express the causes of the commitment, in order to be examined into upon a habeas corpus.

但是如果一个人是被合法监禁,为了获释或基于其它公正的理由而订立契约,这不是监禁强迫,便不能自由的免除契约的约束。为了使监禁合法,必须经由审判法庭的程序,或者通过某些法定官员的授权,从而获得权力去实施监禁;这份授权必须由官员亲笔签发并加盖印章,并明确陈述监禁的理由,以备按人身保护法案进行审查。如果没有明确的理由,那么监狱职员则没有看守的责任。

更多网络解释与监禁相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

durance:监禁

法国海军监禁(Durance)级A608 VAR号油料补给舰,法国总共建造了5艘监禁级交给海军,而第6艘为澳大利亚海军建造. 现在首舰"监禁号"已卖给阿根廷海军,还保留4艘在法国海军服役,她们就是A607 Meuser号、A608 Var号、A630 Mame号及A631 Somme号.

immure:监禁

immuration 监禁 | immure 监禁 | immurement 监禁

immurement:监禁

immure 监禁 | immurement 监禁 | immusical 不和调的

immurement:监禁/禁闭

immure /监禁/ | immurement /监禁/禁闭/ | immutability /不变/不变性/

incarceration:监禁,禁闭

incarcerate监禁,禁闭 | incarceration监禁,禁闭 | incommunicado(犯人)被单独监禁

incommunicado:(犯人)被单独监禁

incarceration监禁,禁闭 | incommunicado(犯人)被单独监禁 | indict控告,对......起诉

incommunicado detention:禁止与外界接触的监禁;单独监禁

incommunicado;被隔离;被单独禁闭;; | incommunicado detention;禁止与外界接触的监禁;单独监禁;; | incompatible;与 ... 相抵触;;

jailed:监禁的

jailbirdrecidivismrounder 累犯 | jailed 监禁的 | jailed 监禁

life sentence:无期徒刑,终生监禁 无期徒刑,终生监禁

lien 留置权,扣押权 留置权 | life sentence 无期徒刑,终生监禁 无期徒刑,终生监禁 | lineup 列队辨认嫌疑犯 列队辨认嫌疑犯

immuration:监禁

immunotherapy 免疫疗法 | immuration 监禁 | immure 监禁