英语人>词典>汉英 : 白话文 的英文翻译,例句
白话文 的英文翻译、例句

白话文

基本解释 (translations)
Vernacular

词组短语
Modern Vernacular Chinese
更多网络例句与白话文相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

They are the green tea salad, frozen tea stuffed bean curd , shelled shrimp of black tea, Keemun black tea's diced chicken , perfumed tea steam cod , stewed chicken of Tie Guanyin , tea small steamed bun , stewed beef of oolong tea of pekoe , black tea smoked chicken , the fragrant sparerib of tea , thick bamboo tube burger Make the Chinese cuisine and " tea ceremony " combine together perfectly, really may be said that brings out the best in each other.

它们是绿茶沙拉、冻茶酿豆腐、红茶虾仁、祁门红茶鸡丁、香片蒸鳕鱼、铁观音炖鸡、茶叶小笼包、白毫乌龙茶炖牛肉、红茶熏鸡、茶香排骨、竹筒肉丸。使中国菜与"茶道"完美地融为一体,真可谓相得益彰。第五点已经是现代白话文了,不用翻译也明白吧。有些翻译不对的地方请各位提出。

Furthermore he evaluated the merits and defects of Chinese language and suggested to develop a kind of phonetic signs and popularize colloquialism.

他比较了中国语言文字的优缺点,建议发展表音文字与普及白话文,并在中高等教育中使用英语教学。

Key words:the modern Chinese poetry; the classical poetry; emerge from the womb of;writing in the vernacular; folk song; national style

新诗是在古典诗歌、民歌和白话文的基础上受到白话小说和外国诗歌的启发而产生和发展起来的。

Translated into the vernacular is:"Xie Lingyun, said all the world can be a total of 1 stone (a stone for the 10 bucket), TSAO Chi for a person to get Hatta, I have a bucket Xie Lingyun, since ancient times all add up to a bucket."

翻译成白话文就是:"谢灵运说,天下所有人的才能总共为一石,曹子建一人独得八斗,我谢灵运得一斗,自古至今所有人加起来为一斗。"

The meritoriousness of good works, indulgences, the worship of the Virgin, saints, and relics, the sacraments (other than baptism and the Eucharist), the dogma of transubstantiation and the Sacrifice of the Mass, purgatory, and prayers for the dead, auricular confession, celibacy of the clergy, the monastic system, and the use of the Latin tongue in public worship, for which the vernacular languages were substituted.

的体面的优秀作品, indulgences ,崇拜美属维尔京,圣人,和文物的圣礼中,教条的transubstantiation和牺牲的质量,炼狱,并祈祷死者的供词耳,独身神职人员的修道院制度,并利用拉丁美洲的舌头在公共崇拜,这白话文的语言所取代。

Third, in chapter 5, the thesis analyzed the attempting of The Mandarin and Butterfly School in novel's type of writing in the first years of the Republic of China. Using the method of linguistics, I discussed how they made the type of writing in novel into modern vemacular.

第五章探讨了鸳蝴派在推进民初小说语体演变方面的尝试,特别是运用语言学的理论,从对文言成分的融化和对外来语成分的吸收两个方面,分析了鸳蝴派如何推动白话小说语体向现代白话文演变。

Author seems to want to say:"I am not only to write the vernacular, I would write poetry."

作者似乎是想说:"我不是只会写白话文,我也会写诗"。

Elocutionary Vernacular Chinese in modern time is the unique literary form which presented itself in Vernacular Chinese Movement of late Qing Dynasty.

近代演说体白话文是在晚清白话文运动中出现的一种独特文体。

Chapter Six argues that the western preachers\' Euoropeanized vernacular versions of English Bible or Christian hymns played an unestimable part in late Qing dynasty\'s vernacular Chinese movement, the May 4~ vernacular Chinese movement and the May 4~ free verse movement by carding the diachronic change of Chinese literary language at the turn of 20~ century and looking into the relationship between the western preachers\' Chinese versions of English Bible or Christian hymns and the May 4~ vernacular Chinese, especially the free new verses written in the vernacular. The chapter concludes that the activities of remolding classical Chinese by the western preachers at the end of 19~ century are one of the sources of the May 4* new literature, one of the sources of the May 4~ new poetry in particular.

第六章通过梳理中国近代文学语言的历时流变,探究了十九世纪末西方传教士由于基督教圣诗和赞美诗的翻译而对汉语进行的改造活动与五四白话文运动,尤其是与白话新诗的关系,提出了西方传教士19世纪末开始的欧化白话翻译对晚清白话文运动、五四白话文运动以及五四新诗的历时嬗变均有着不可低估的影响和价值的观点,认为他们的翻译活动也是五四新文学,尤其是五四白话新诗的重要源头之一。

But the purely traditional vernacular literature also cannot meet the time demand. they must be modified .China's modernized advancement is fundamentally a process learning from the west. Neither purely vernacular literature can carry Modern Western terms, nor the complex and sophisticated grammar structure is adapt to Western ways of thinking.

而纯粹的传统白话文亦不能适应时代的需求,必须要加以改造,因为中国的现代化进程基本是一个向西方学习的过程,纯粹的白话文既缺乏可以承载西方近代思想的词汇,也缺乏与西方思维方式相适应的复杂,精密的语法结构。

更多网络解释与白话文相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

blank verse:无韵诗

这是因为莎士比亚的剧本很多时候不是用白话文写成的,而是一种叫无韵诗(blank verse)的诗体. 这使得演员的表演很多时候是在朗诵诗,而观众是在听诗,而不是听生活般的对话. 这很类似我们去看传统戏曲的经验:若是没有一定程度的熟悉,

The Book of Common Prayer:<公祷书>

[[宗教改革]]带来了白话文的礼拜仪式,最终产生了>(The Book of Common Prayer),对英语文学造成了深远的影响. 英语文学的文艺复兴一直延伸至17世纪中叶[[查理二世]]复-{辟}-为止,在戏剧、诗歌等方面产生了莎士比亚、马洛、斯宾塞、琼森等一批闻名世界的文学大师.

free verse written in vernacular:[白话诗]

[爱情喜剧]romantic comedy | [白话诗]free verse written in vernacular | [白话文]writings in vernacular

imagism:写像主義

譬如说,他们对庞德等人所提倡的"写像主义"(imagism)就极感兴趣. 这一个新兴的诗派,对我国的白话文运动很有鼓舞作用,尤在白话诗写作的尝试上为然. ①在哲学方面,他们对杜威、罗素和狄更生(G.Lowes Dickinson)的实用思想很是注意.

mother language:白话文

modern chinese: 现代汉语 | mother language: 白话文 | reform: 改革

Vulgar Latin:俗拉丁语

实际上朋友、友情是有贫富和亲疏之分的,亲密的朋友毕竟是那些经常在一起的,身份贫富大径罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为"古典拉丁语"(Classic Latin),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为"通俗拉丁语"(Vulgar Latin).

written word:书写字

written form 书写形式 | written word 书写字 | writings in the vernacular,writings in colloquial language 白话文

wrongly written or mispronounced character:别字

writings in the vernacular,writings in colloquial language 白话文 | wrongly written character OR mispronounced character 白字 | wrongly written or mispronounced character 别字

wrongly written character OR mispronounced character:白字

writings in the vernacular,writings in colloquial language 白话文 | wrongly written character OR mispronounced character 白字 | wrongly written or mispronounced character 别字

History of Vernacular Literature:[《白话文学史>

[白话文]writings in vernacular | [<<白话文学史>>]History of Vernacular Literature | [白描]simple, straightforward style of writing