痛饮
- 基本解释 (translations)
- bouse · carouse · quaff · swig · swill · wassail · carousing · boused · bousing · caroused · carouses · quaffed · quaffing · quaffs · swigged · swigging · swigs · swilled · swills · wassailed · wassailing · wassails
- 词组短语
- paint the town red · tank up · drink hard · drink one's fill · drink to one's heart's content · drink deep
- 更多网络例句与痛饮相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
You devour your people, for you are king over a feeble folk; otherwise, son of Atreus, henceforward you would insult no man.
夺走他的战礼——如此作为,在你看来,才算安全。痛饮兵血的昏王!你的部属都是些无用之辈
-
A night of bacchanalian revelry; carousing bands of drunken soldiers; orgiastic festivity.
痛饮狂欢的夜晚;一群酗酒狂欢的水手;狂欢的节日。
-
Claudina, who is officially a ruda, or baddie, has taken a swig of soda pop and is spraying the public with it at the precise moment that Yolanda, a t cnica, or goodie, pounces on her and drags her up to the bleachers, sending the spectators there scattering in blissful, screaming alarm.
"科洛迪娜",正式说法是一个"ruda",或者叫反派,已经在痛饮苏打汽水并且正在向观众们喷洒来庆祝胜利,就在此时,"约兰达",一个"t cnica",或者叫正派,猛扑向她并把她扔向看台,观众们惊喜的散落开来以免被撞到,并且尖叫了起来。
-
Nevertheless, they cling to the belief that, compared with their own polished and cosmopolitan selves, Beijingers are like country cousins -- warmhearted, perhaps, but bumptious, ill-mannered and prone to drinking too much rice wine in their dusty hutongs.
尽管如此,上海人还是固执地认为跟他们的优雅和洋气相比,北京人就像乡下亲戚——或许有点儿热心肠,但自以为是,举止粗鲁,而且总爱在脏兮兮的胡同里举杯痛饮。
-
The day Bunkie was fired there was great rejoicing and much drinking of champagne.
邦奇被解雇的那天,大家欢欣鼓舞,痛饮香槟。
-
Come, I will fetch some wine; let us carouse with strong drink, And tomorrow will be like today, or even greater.
来罢!我去拿酒,让我们痛饮美酒;明天如今天一样,并且更要丰盛。
-
Your eyes are the cistern that gives drink to my cares.
你的秋波就是任我的烦恼痛饮的清泉。
-
What say you to laying them in a glorious red sea of claret, my noble guest?
让他们痛饮一番红葡萄酒,你说怎么样,我的贵客?
-
Come, fill the cup, and in the Rally of Spring, The winter Dolman of repentance fling: The Vexillary of time has booted with Talaria, To fly, and look! it is on the wing.
朋友们快将忏悔的冬衣丢在一旁来举杯痛饮莫轻负这青春好时光因那良辰一去杳如云烟快看它已就要随风而去。
-
Wassail: Dictionary.com Word of the Day - wassail: an expression of good wishes on a festive occasion, especially in drinking to some one....
痛饮:dictionary.com字的一天痛饮:表达了节日的良好祝愿,尤其在一些人饮酒
- 更多网络解释与痛饮相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Boozer:痛饮者,非常出色的人
dozer打瞌睡的人 | boozer痛饮者,非常出色的人 | kibitzer乱出主意的人
-
bouse:(用索具等)拉 升起 任何饮料酒 饮(酒) 痛饮
bourtree | 西洋接骨木 | bouse | (用索具等)拉 升起 任何饮料酒 饮(酒) 痛饮 | bousy | 醉的 好酒的
-
[orig as adv = right out, in phr drink carouse:酒宴;痛饮;狂欢
carnivorous a.食肉的 [ | carouse n.v.酒宴;痛饮;狂欢 [orig as adv = right out, in phr drink carouse | carping a.吹毛求疵的
-
high jinks:痛饮
high and brow 上等的,名贵的 | high jinks 痛饮 | high muck-muck 大人物
-
Quaffing infernally:高歌痛饮,人生几何
我们狂放,嘲弄一切 Jesting eternally | 高歌痛饮,人生几何 Quaffing infernally | 特啦,塔特啦,嗵! Tara, tantara, teino!
-
a long and large drink:痛饮
brightly ---欢快的,高兴的. | swig----痛饮 a long and large drink | retreat----退缩、退却、撤退
-
quaff:痛饮
disaster 灾难 乱人砸死他 | quaff痛饮 | elixir 万能药 一粒克死
-
quaff:痛饮--夸父,追日极渴->痛饮
boff 狂笑--暴富->狂喜 | quaff 痛饮--夸父,追日极渴->痛饮 | sting 蜇、咬--死叮
-
swig:痛饮
swiftness 迅速 | swig 痛饮 | swigger 畅饮者
-
Drink up, me hearties, yo ho:(让我们痛饮吧兄弟们)
Drink up, me hearties, yo ho|(让我们痛饮吧兄弟们) | We kidnap and ravage and don't give a hoot|(烧杀抢掠是我们的乐趣) | Drink up, me hearties, yo ho|(让我们痛饮吧兄弟们)