狼狈
- 基本解释 (translations)
- discomfiture · discomposure · faze · fluster · flustered · fazed · fazes · fazing · flustering · flusters
- 更多网络例句与狼狈相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It is all the same,' said the spy, airily, but discomfited too: 'good day!
"叫什么都一样,"密探笑眯眯地说,但也诱着狼狈,日安
-
You've put me in a very awkward position.
你把我弄的很狼狈。
-
He climbed awkwardly out of the window .
他狼狈地从窗户上爬了出去。
-
At that time, with other person of dissimilarity, girl's appearancewas very distressed, only put on the underwear to throw over the bedsheet to tremble in the late autumn street corner.
当时,和其他人一样,女孩子的样子很狼狈,只穿着内衣披着床单在深秋的街头瑟瑟发抖。
-
Even when we had championship runs, we usually come up here and get our butts kicked," he said."
即使是当我们三连冠的时候,我们在这里也都是被打的很狼狈。
-
The citizeness looking at him, he became embarrassed, evaded her glance as a small dog would have done, retreated among his wood, and hid his confusion over the handle of his saw.
女公民却白了他一眼,弄得他很尴尬,像小狗一样躲着她的目光,钻到木柴堆里拉起锯来,借以掩饰自己的狼狈。
-
The citizeness looking at him, he becameembarrassed, evaded her glance as a small dog would havedone, retreated among his wood, and hid his confusion over thehandle of his saw.
女公民却白了他一眼,弄得他很尴尬,像小狗一样躲着她的目光,钻到木柴堆里拉起锯来,借以掩饰自己的狼狈。
-
Many admirers have testified to the "nonchalance" of Testino's photo-shoots, the relaxed, almost intimate, feel to the pictures, as though the overly-papped film and pop stars have discovered a friend, rather than a cold-eyed voyeur, behind the lens.
布拉格不算是我最最向往的欧洲城市,但我却循声而去,终于在21号登上了伦敦飞往布拉格的航班,这次早在去年十一月份就订好的旅行,没有让我在上路前做好旅行功课,因而有些狼狈。
-
Jens Lehmann is confident that Germany will be at concert pitch for the start of the World Cup finals. Germany stuttered to a 2-2 draw with Japan on Tuesday, with the home defence ripped to shreds on numerous occasions.
虽然德国队在30日同日本队的热身赛中比较狼狈地以2:2同对手握手言和,但效力于阿森纳队的德国1号门将莱曼仍然对德国队在世界杯上的前途充满信心。
-
We know "the dragon" in the English to Chinese two kind of cultural significance completely different, therefore Chinese "hopes that a son will grow up to be successful ' the image translates when England cannot retain, may transliterate is to expect one ' s son to become an outstanding personage, also like English custom language a cat on hot the bricks image is the cat which walks on the blazing brick, the pain but distressed, this scene and Chinese" on the hot pot ant "agrees without prior consultationhappen to hold the same view, all expresses" anxiously but is distressed , when translation has replaced the image, favors reader's understanding.
我们知道"龙"在英汉两种文化中的意义完全不同,所以汉语"望子成龙'的形象在英译时不能保留,可意译为to expect one's son to become an outstanding personage,又如英语习语a cat on hot bricks形象是一只在炽热的砖头上行走的猫,痛苦而狼狈,这个情景和汉语的"热锅上的蚂蚁"不谋而合,都表示"焦急而狼狈,翻译时更换了形象,更利于读者的理解。
- 更多网络解释与狼狈相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Confounded:狼狈的
赵薇为什么总是被拍到很狼狈的(confounded)表情呢!请问,您是哪位?我猜(guess)是胡杏儿. 这是杨千桦女士吗?只有站在领奖台前才笑到如此激动(excite)吧?首先要恭喜(congratulate)陈姐姐!娱乐圈的单身美女又少了一个.
-
destructively:狼狈地
destructionist 好破坏者 | destructively 狼狈地 | destructor 爆炸装置
-
destructively:破坏/狼狈地
destructive /破坏的/毁灭的/有害的/ | destructively /破坏/狼狈地/ | destructor /破坏者/爆炸装置/垃圾焚毁炉/
-
destructively:破坏地; 狼狈地 (副)
destructive distillation 分解蒸馏; 干馏 | destructively 破坏地; 狼狈地 (副) | destructiveness 破坏性; 毁灭性 (名)
-
discomfit: v.1:狼狈,难堪 2.扰乱
disclose vt.揭露,透露 | discomfit v.1.狼狈,难堪 2.扰乱 | disconsolate adj.忧郁的, 绝望的, 特别悲伤的
-
disconcerted:狼狈
9. shabbiness 衣衫不整 | 10. disconcerted 狼狈 | 11. running for your life 逃命
-
The birds flew off with a fallout shelter:鸟儿从辐射尘掩体中狼狈飞走
在闷热的夏日Helter skelter in a summer swelter. | 鸟儿从辐射尘掩体中狼狈飞走The birds flew off with a fallout shelter, | 从八英里高的天上掉下Eight miles high and falling fast.
-
faze:使狼狈
ewe 母羊 | faze 使狼狈 | maze 迷宫
-
faze:打扰; 使狼狈; 折磨 (动)
fay 仙女; 妖精 (名) | faze 打扰; 使狼狈; 折磨 (动) | fealty 忠诚, 忠实, 忠贞 (名)
-
faze v.n.1:打扰;使狼狈 2.使担忧
daze v.n.发昏,茫然 | faze v.n.1.打扰;使狼狈 2.使担忧 | gaze v.n.凝视