- 更多网络例句与爱管闲事地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A man that is busy, and inquisitive, is commonly envious For to know much of other men's matters, cannot be because all that ado may concern his own estate; therefore it must needs be, that he taketh a kind of play-pleasure, in looking upon the fortunes of others Neither can he, that mindeth but his own business, find much matter for envy For envy is a gadding passion, and walketh the streets, and doth not keep home: Non est curiosus, quin idem sit malevolus
好管闲事且好深隐私者通常都好嫉妒,因为劳神费力地去打探别人的事情绝非是由于那些事与打探者的利害有关,所以其原因必定是打探者在旁观他人祸福时能获得一种视剧般的乐趣。而一心只管自家事的人无甚嫉妒的由来,因为嫉妒是一种爱游荡的感情,它总在街头闲逛,不肯呆在家里,所以古人说:"好管闲事者必定没安好心。"
-
It was full of sap, full of leaves, and full of boughs6; but now in vain does the busy art of man7 pretend to vie8 with nature, by tying that withered bundle of twigs9 to its sapless trunk; it is now at best but the reverse of what it was, a tree turned upside-down, the branches on the earth, and the root in the air; it is now handled by every dirty wench10, condemned to do her drudgery11, and, by a capricious12 kind of fate, destined to make other things clean, and be nasty itself ; at length13, worn to the stumps in the service of the maids, it is either thrown out of doors or condemned to the last use—of kindling14 a fire.
它曾生气勃勃,枝繁叶茂,但如今爱管闲事的人却动手把枯枝捆扎于它那枯桩上,装模作样地同自然徒然抗争。如今它充其量只是以前模样的倒转——一棵本末倒置的树,枝条伏地,根部朝天,听由脏兮兮的女佣随手使唤,并且被无常的命运捉弄,注定要去清扫他物,把自己搞得污秽不堪。最后,被女佣用成一根光杆儿,要么被扔出门外,要么最后充当引火的木柴。
-
A man that is busy, and inquisitive, is commonly envious For to know much of other men's matters, cannot be because all that ado may concern his own estate; therefore it must needs be, that he taketh a kind of play-pleasure, in looking upon the fortunes of others Neither can he, that mindeth but his own business, find much matter for envy For envy is a gadding passion, and walketh the streets, and doth not keep home: Non est curiosus, quin idem sit malevolus
好管闲事且好深隐私者通常都好嫉妒,因为劳神费力地去打探别人的事情绝非是由于那些事与打探者的利害有关,所以其原因必定是打探者在旁观他人祸福时能获得一种视剧般的乐趣。而一心只管自家事的人无甚嫉妒的由来,因为嫉妒是一种爱游荡的感情,它总在街头闲逛,不肯呆在家里,所以古人说:&好管闲事者必定没安好心。&
-
Informal To search or inquire meddlesomely; snoop or pry
刺探,窥探:爱管闲事地搜查或询问;刺探或窥探
- 更多网络解释与爱管闲事地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
persuasiveness:说服力; 信服 (名)
persuasively 口才好地; 令人信服地 (副) | persuasiveness 说服力; 信服 (名) | pert 无礼的, 鲁莽的, 爱管闲事的 (形)
-
pragmatical:实用主义的/爱管闲事的/独断的/实际的/固执的
pragmatic /实用的/务实/ | pragmatical /实用主义的/爱管闲事的/独断的/实际的/固执的/ | pragmatically /爱管闲事地/
-
pragmatically:爱管闲事地
pragmatical /实用主义的/爱管闲事的/独断的/实际的/固执的/ | pragmatically /爱管闲事地/ | pragmaticism /实用主义/
-
presumedly:推测上/大概
presumably /推测上/假定上/大概/想必/似真地/假定地/ | presumedly /推测上/大概/ | presuming /爱管闲事的/**的/冒昧的/
-
presuming:爱管闲事的/**的/冒昧的
presumedly /推测上/大概/ | presuming /爱管闲事的/**的/冒昧的/ | presumingly /自以为是地/
-
nosiness:好打听/爱管闲事
nosily /好打听地/爱管闲事地/ | nosiness /好打听/爱管闲事/ | nosing /楼梯每一级的前缘/或保护此处的金属板/
-
nosiness:好打听; 爱管闲事 (名)
nosily 好打听地; 爱管闲事地 (副) | nosiness 好打听; 爱管闲事 (名) | nosing 楼梯梯阶的前缘; 保护此处的金属板 (名)
-
nosily:好打听地/爱管闲事地
nosh /小吃/点心/吃点心/ | nosily /好打听地/爱管闲事地/ | nosiness /好打听/爱管闲事/
-
nosily:好打听地; 爱管闲事地 (副)
nosher 吃点心的人 (名) | nosily 好打听地; 爱管闲事地 (副) | nosiness 好打听; 爱管闲事 (名)