- 更多网络例句与熬浓相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Spiced minced pork used aniseed, clove and chinese cinnamon, mixed with seasonings to cook for more than 3 hours until the gravy is thick and tasty.
卤肉意大利面。卤肉用了八角、丁香和桂皮,加入调味料共熬煮卤肉数个小时以上,至汁浓稠入味。
-
In a medium saucepan,melt the remaining 2 tablespoons butter.stir in the turkey and flour.add the milk,and heat through.stir the turkey mixture into the vegetables mixture,and cook until thickened.cool slightly,then pour mixture into the unbaked pie shell.roll out the top crust,and place on top of filling.flute edges,and make 4 slits in the top crust to let out steam.
取一只中等炖锅,融化其余2大汤匙黄油。交半年火鸡和面粉。加牛奶,热透。把火鸡混合物搅拌进蔬菜混合物,熬至浓稠。微凉,然后再把混合物倒进未烘烤的派皮里。辗平最上面的派皮,放在最上面的馅上。凹槽边缝,在最上面的派皮上做4个狭缝,以使蒸汽释放。
-
We insist on the use of pure natural dianthera°, retains dianthera fragrance, with red beans, QQ fruit, fried peanuts these three classic combination, Taiwan has maintained a pure flavor, plus a flavor of the tea, milk, honey water also unique.
我们坚持使用纯天然的仙草熬制,保留着仙草的清香,配以红豆、QQ果、炒花生这三样经典组合,保持了纯正的台湾风味,另加以香浓的奶茶、牛奶,蜜水又独具特色。
-
In particular, we Yesanpo millet porridge boil looked golden, drinking up delicious, juice is very strong.
尤其是我们野三坡小米熬的粥,看上去金黄,喝起来喷香,汁水很浓。
-
Let the broth simmer down to a rich stock.
让肉汤熬成浓汁吧。收藏
-
Let the broth simmer down to a rich stock.
让肉汤熬成浓汁吧。不适合
-
A sub-soil stove, a "pot after another"(produced by the soil, the capacity of small capacity of the tea may be far less than a glass), a group of tea or a cage of fire, a group of tea , a tea and acha guan insanity is all Tanks for all the tea.kang shang sitting in hot, two-wang stove, black tiles tank to boil the tea extremely strong, sipping a population, it is easy comfortable.
一个土火炉子、一只&曲曲罐&(泥土烧制而成,容量很小,所能容纳的茶水也许远远不足一只高脚杯)、一撮茶叶或一笼火,一撮茶,一个茶罐和一只茶蛊,便是罐罐茶的全部家当了。大家坐在热炕上,架旺火炉,将黑瓦罐里的茶熬的浓酽至极,一口口的呷着,显得十分舒坦轻松。
-
"High in carbohydrate s, they are somewhat strong in taste and cannot be made into leavened bread, so they are consumed mainly in flatbreads and porridges or prepared and eaten much like rice."
小米碳水化合物含量高,味浓,不能制膨松面包,主要用于小面包干及熬粥或焖饭。
-
"High in carbohydrates, they are somewhat strong in taste and cannot be made into leavened bread, so they are consumed mainly in flatbreads and porridges or prepared and eat en much like rice."
小米碳水化合物含量高,味浓,不能制膨松面包,主要用于小面包干及熬粥或焖饭。
-
First of all, Rose petals will be cleaned and then Shaguo inside into about 500 milliliters of water, in order to make broth Gengnong, better, we first half of the Rose petals filled Shaguo, mixing the slightly, Yong Xiaohuo Slowly Aozhu;About ten minutes time, open the lid, you will find that this time the broth a deep color change, and rose petals into the color of pale yellow, and this time we will be able to pan the petals fishing Out; and then the remaining half of the rose petals Add to that Shaguo continue Aozhu; pot after opening, according to personal tastes by adding appropriate Bingtang, covered with lid, or Yong Xiaohuo cook, the only need about five minutes Will be all the time, the pan to remove the petals, you can fire the Commissioner; Sheng-Xiaowan the broth, adding sugar osmanthus stirring uniform, it is as sweet side of roses on the well-exposed.
首先,将玫瑰花瓣洗净,然后在沙锅里边倒入500毫升左右的清水,为了让汤汁更浓、效果更好,我们先把一半的玫瑰花瓣倒进沙锅,稍微搅拌一下,用小火慢慢熬煮;十分钟左右的时间,打开锅盖,这时候您会发现汤汁的颜色变深了,而玫瑰花瓣的颜色变成浅黄色了,这时候我们就可以把将锅里的花瓣捞出来了;然后再把剩余的那一半玫瑰花瓣放入沙锅中继续熬煮;锅开以后,根据个人口味加入适量冰糖,盖上锅盖,还是用小火煮,这次只需要5分钟左右的时间就可以了,把锅里的花瓣捞出去,就可以关火了;把汤汁盛入小碗,加入糖桂花搅拌均匀,这道甘甜香醇的玫瑰清露就做好了。
- 更多网络解释与熬浓相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
amigo:雅谷餐厅
位于跑马地黄泥涌道的雅谷餐厅(Amigo)是香港首屈一指的法国餐厅,由1967年开业至今,已经有41年. 楼高两层、占地5千多呎的雅谷餐厅,招牌菜是"龙虾汤",正合喜欢喝浓汤人士的口味. 据悉,这款汤用新鲜澳洲龙虾头连续熬10多小时,
-
boil down to:归结为
boil away 不断沸腾 | boil down to 归结为 | boil down 熬浓
-
boil down:熬浓
boil down to 归结为 | boil down 熬浓 | boil over 沸溢
-
boil over:沸溢
boil down 熬浓 | boil over 沸溢 | boil 沸点
-
book down:登记
boil down 熬浓;简化 | book down 登记 | break down 损坏;中止;分解
-
broth:汤
西式汤类本身分为 以牛肉熬成的黄色上汤(STOCK);以鸡、猪肉等熬成的清色上汤(BROTH)和以鱼类熬成的白色上汤. 常见的西式清汤,是利用牛骨煮成的"汤底"临时加上配料制成,以蛋白使之产生澄清透明效果. 还有忌廉汤、菜汤、蓉汤等多种浓汤,
-
Light Soy Sauce:生抽
生抽 (Light Soy Sauce) 3大匙 (Tablespoon)白糖 (Sugar) 3大匙 (Tablespoon)c) 在收浓酱汁时,可用勺子把酱汁舀起浇在肉面上,使牛肉均匀吸入酱汁. 要是酱汁味道更浓颜色更好看,可在锅里加一点点油,放1大匙糖熬成糖色(caramel) 后加酱汁拌匀,
-
boildown:蒸煮;煮浓;熬浓
boilaway完全蒸发;煮干 | boildown蒸煮;煮浓;熬浓 | boildry煮干
-
boil away:完全蒸发;煮干
boil 煮沸;沸腾;激化;蒸发 | boil away 完全蒸发;煮干 | boil down 蒸煮;煮浓;熬浓