英语人>词典>汉英 : 煸 的英文翻译,例句
煸 的英文翻译、例句

词组短语
stir-fry before stewing
更多网络例句与煸相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Politics, as a kind of practice, whatever description, is always an organization agitating hatred orderly.

政治作为一种实践,不管它如何表白,始终是有条不紊的动仇恨的组织。

Mike was art and part of the bank robbery.

迈克动并参与了银行抢劫案。

Qi Guo Fang Di You Heat, stir fried pork input into Congsichaochu scent into Wanghuopengchao Douya Cai, into the soy sauce, salt, cooking wine, ginger, MSG, put up spinach Speculation, a little water oil Chu Guo-ming, in after-sheng fans on.

起锅放底油烧热,投入肉丝炒,放入葱丝炒出香味,放入豆芽菜旺火烹炒,倒入酱油、盐、料酒、姜汁、味精,放菠菜翻炒,淋少许明油出锅,盛在盘中的粉丝上。

He spoke, not to inflame , not to upbraid, but to convince.

他平静地发表讲话,没有情,没有责备,唯有说服。

Take Onion and Garlic and gently sweat in pan with no oil, then add Thyme, 60gkidney bean, 60gChix pea, 60gwhite bean and white wine, bring to boil then add water and chicken powder, again bring to a boil then add green peas and cream, bring to a boil, then season and add spinach.

将洋葱大蒜放入无油的锅里稍微干,然后加入法香,60克鸡腰豆,60克鸡嘴豆,60克白豆和白酒,煮,然后加水和鸡精,再次煮,而后加入青豆和奶油,继续煮,然后调味并加入菠菜。

Heat oil, fry minced garlic, add ground pork, stir fry until pork turns white. Add preserved soy paste and mushroom, then add tofu, soy sauce, salt, and add water to submerge the content. Boil for about 10 minutes. Mix corn starch with water, pour the mixture in pot, sprinkle pepper, and green garlic.

炒锅放入植物油烧至5成热,放蒜末炒至金黄色,放肉末炒至肉末变色,放豆瓣酱、香菇略炒,再放豆腐、生抽、盐、高汤,烧沸片刻;放味精,用水淀粉勾芡,撒上胡椒粉、青蒜段,出锅装盘。

We'll take the Season Vegetable in Oyster Sauce, the string Beans and the Mushroom Soup.

我们要蚝油菜心,干四季豆和蘑菇汤。

Burn the so-called North-South, is to shoot Saibei Tricholoma and southern-based materials, sliced them into the oil旺火stir fried with some spices and鲜汤, boiled starch, applying Cantharellus accompli.

所谓烧南北,就是以塞北口蘑和江南竹笋为主料,将它们切成薄片,入旺火油锅炒,加上一些调料和鲜汤,烧开勾芡,淋上鸡油即成。

Politics as a practise is an organization of fomenting enmity systematically, no matter how it vindication.

政治作为一种实践,不管它如何表白,始终是有条不紊的动仇恨的组织。

Hui guo rou cabbage ingredients: pig pork, cabbage accessories: Leek spices: salt, chicken, soy sauce, sugar, cooking wine, bean paste, cookinghuang jiang methods: 1,liang liang pig cooked pork, cut into thin slices; 2, Leek cleaned and cut into paragraphs; 3, take the oil pan into the fire, Add bean paste,huang jiang , cooking wine flavorchao chu stir, adding meat dry micro stirchao zhi adding paragraph Leek, sugar, cooking wine, soy sauce, stir and cooked cabbage that is, can be.

包菜回锅肉主料:猪五花肉、圆白菜辅料:青蒜调料:盐、鸡精、酱油、白糖、料酒、豆瓣酱、黄酱烹制方法:1、将猪五花肉煮熟晾凉,切成薄片;2、青蒜洗净切成段;3、坐锅点火倒入油,放入豆瓣酱、黄酱、料酒炒出香味,加入肉片炒至微干加入青蒜段、白糖、料酒、酱油、圆白菜熟即可。

更多网络解释与煸相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Sauteed Bitter Gourd:干煸苦瓜

(13)干贝扒芦笋 Braised Asparagus with Scallops | (14)干苦瓜 Sauteed Bitter Gourd | (15)海茸墨鱼花 Sauteed Diced Squid and Green Vegetables

foment revolution:煸动革命

试图冲破武警的路障trying to breech a People's Armed Police barricade | 动革命foment revolution | 实弹live rounds

Dry-fried French Bean:干煸四季豆

家常豆腐 Home Style Doufu | 干四季豆 Dry-fried French Bean | 清炒油麦菜 Stir-fried Vegetable

goad:剌激;煸动

graw#啮 | goad#剌激;动 | gorge#塞饱;狼吞虎咽

stir-fried green beans:干煸四季豆

3. 泡椒炒田鸡Pickled paper with fried frog | 4. 干四季豆Stir-fried green beans | 5. 水煮牛肉Chili water boiled beef

Hot pot:干锅、干煸类

香辣金钱肚 stir-fried OX-stomach with hot pepper | 10. 干锅、干类 Hot pot | 干锅鸡杂 Chicken stomach with chili pot

Stir-fry:用旺火煸,用旺火炒

不要加辣 No spicy | 用旺火,用旺火炒 stir-fry | 油炸 fry

Crispy string bean:干煸四季豆

Numbing branded bean curd一品豆腐 $6 | Crispy string bean干四季豆 $8 | Stir-fried pork with pickled long bean泡缸豆炒肉 $10

Fried String Bean:乾煸四季豆

馬鈴薯肉片炒蕃茄Fried Potato and Pork with Eggplant | 乾四季豆Fried String Bean | 陳麻婆(麻婆豆腐)Ma Po Bean Curd

dry braise:干煸

火锅 chafing | 干 dry braise | 发酵 ferment