英语人>词典>汉英 : 照例地 的英文翻译,例句
照例地 的英文翻译、例句

照例地

基本解释 (translations)
routinely

更多网络例句与照例地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Thus, playing mahjong not only had a down-home flavour to it but was also in tune with world trends.

由于杨绛女士不断的督促,替我挡了许多事,省出时间来,得以锱铢积累地写完。照例这本书该献给她。

That evening, the usual prayer service was concluded early.

这天晚上大家照例敬神,很快地行完了礼。

Why not unleash their will and find the truth of beauty with a sense of togetherness? But you can be deeply touched only if you stay and wait for nature's fortuity.

并且天下的风光是活的,并不拘泥于一谷一溪,一洞一岩,旅行的人们所看的却多半是这些名闻四海的死景,人人莫名其妙地照例赞美的胜地。

From the corner of the divan of Persian saddle-bags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-colored blossom of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flame-like as theirs ; and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long tussore-silk curtains that strechted in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and make him think of those pallid jade-faced painters of Tokio who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion.

亨利沃登勋爵躺在用波斯毡子做面的无靠背长沙发上,照例接连不断地抽着无数只的烟卷。他从放沙发的那个角落只能望见一丛芳甜如蜜、色也如蜜的金链花的疏影,它从那颤巍巍的枝条看起来载不动这般灿烂绚丽的花朵;间或,飞鸟的奇异的影子掠过垂在大窗前的柞丝绸长帘,造成一霎那的日本情调,使他联想起一些面色苍白的东京画家,他们力求通过一种本身只能是静止的艺术手段,来表现迅捷和运动的感觉。

He wanted everyone to think them good, of the best, ne plus ultra. They appeared in the most modern magazines, and were praised and blamed as usual.

他的小说都在最摩登的杂志上发表,因此照例地受人赞美和非难。

Up until quite recently you've had other ideas in mind, so have been uncharacteristically relaxed about your customary concerns.

就在最近,你脑海里突然有了其他的念头,所以你一反常态地对照例关心的东西有些放松。

Up until quite recently you've had other ideas in mind, sohave been uncharacteristically relaxed about your customaryconcerns.

就在最近,你脑海里突然有了其他的念头,所以你一反常态地对照例关心的东西有些放松。

There's gonna be some trouble A whole house will need re-building And everyone I love in the house Will recline on an analyst's couch quite Soon Your Father cracks a joke And in the usual way Empties the room Tell all of my friends (I don't have too many Just some rain-coated lovers' puny brothers) Dallow, Spicer, Pinkie, Cubitt Rush to danger Wind up nowhere Patric Doonan - raised to wait I'm tired again, I've tried again, and Now my heart is full Now my heart is full And I just can't explain So I won't even try to Dallow, Spicer, Pinkie, Cubitt Every jammy Stressford poet Loafing oafs in all-night chemists Loafing oafs in all-night chemists Underact - express depression Ah, but Bunnie I loved you I was tired again I've tried again, and Now my heart is full Now my heart is full And I just can't explain So I won't even try to Could you pass by ?

麻烦要来了整个房子都要重建里面每一个我爱着的人就要走向精神分析师的长椅上帝开了个玩笑照例屋子空了告诉我所有的朋友没有多少,只有我穿雨衣的爱人他们弱小的兄弟) Dallow,Spicer,Pinkie,Cubitt 奔向险地一无所获 Patric Doonan--从小到大都在等着我又厌倦了,我又试了现在我的心是满的现在我的心是满的我没法解释所以我都不去试一下 Dallow,Spicer,Pinkie,Cubitt 每一个走运的抑郁之城的诗人整宿营业的药店里游荡的傻子整宿营业的药店里游荡的傻子你们不动声色---带着抑郁但是Bunni我是爱过你的我又厌倦了我又试了现在我的心是满的现在我的心是满的我没法解释所以我都不去试一下你会路过吗?

He swore it was not nor ever should be mine; and he'd--But I'll not repeat his language nor describe his habitual conduct: he is ingenious and unresting in seeking to gain my abhorrence!

他赌咒说那屋子本来不是,也永远不会归我所有;而且他要——可我不愿意再重复他的话,也不愿意描述他那照例的行为:他巧妙地、无休止地想尽方法激起我的憎恶!

The moment the usual civilities were over, Hastings caught sight of me, and came straight with cordially outstretched hand; then stopped short when about to shake, and said, with an embarrassed look:"I beg your pardon, sir, I thought I know you."

照例寒暄了一阵,这是黑斯汀泗突然看见我,径直走过来,热诚地伸出手,正要握手时,蓦地盯住了,很难堪地说:&请原谅,先生,我原想我认识你的。&