- 更多网络例句与满坑满谷相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Now in no one of any of the seven apartments was there any lamp or candelabrum, amid the profusion of golden ornaments that lay scattered to and fro and depended from the roof.
在这七间屋子里,摆得满坑满谷,或悬空挂着的大批金碧辉煌的装饰品中,竟没有一盏灯,也没有一架烛台。
-
Therefore, Mankengmangu of people claiming to be written procedures, the boss can do no worries about the project can not find the person, you want the salaries and high prices It does not matter, just find a graduate of the school boy, faster than you write, write Hello, compared with the new technology than you, more important, than the price of your old butt cheaper half.
因此,满坑满谷的人自称会写程序,老板不愁找不到可以做project的人,你要求的薪水和价格很高?没关系,找个学校刚毕业的小子,写的比你快,写的比你好,用的技术比你新,更重要的,价格比你这个老屁股便宜一半。
-
The supply lines running from the United States and Great Britain to the Continent were secure and stuffed with men and matériel being sent to the front.
从美国、英国贯通到欧洲大陆之补给线牢固安全,补给线上,发往前方之人员、物资满坑满谷。
-
It may take less than half a year for the women with fat to become permeated. If you continue to keep on skinny, the fashion experts may comment that "Slimness has been out and being plump is the trend."
也许不到半年,满坑满谷的就会全是有些肉肉的女人开始横行,如果你还是一如既往的骨感下去,那么时尚人士就会对你说:"瘦"已经OUT了,"胖"才是潮流。
-
When Rose took his position in leftfield for the bottom of the inning, the Shea Stadium fans showered him with debris, causing Cincinnati manager Sparky Anderson to take his club off the field.
五局下轮到 Pete Rose 到左外野防守时,大都会球场 Shea Stadium 上的球迷灌进了满坑满谷的垃圾到 Pete Rose 身上,红人队的总教练 Sparky Anderson 不得以只好将他的球员带离球场。
-
Days of humming, hawing and after-youing were at an end, and the people had a champion.
她这位总统候选人,身着黄衫,装扮简朴,戴着眼镜,就家庭主妇来看也好、就总统风范来看也好,完完全全平易近人;而当时的第一夫人,时髦的伊梅尔达还在总统府的深宫闺院裡蒐藏满坑满谷的豪华礼服、皮草大衣、成千上万双的金靴银鞋。
-
She was the lady in the yellow dress, simple, bespectacled, plain not just in her housewifery but also in her demeanour, a contrast in every way to the stylish Imelda, who was still stuffing the boudoirs of the presidential palace with frocks and furs and shoes, shoes, shoes.
她这位总统候选人,身着黄衫,装扮简朴,戴着眼镜,就家庭主妇来看也好、就总统风范来看也好,完完全全平易近人;而当时的第一夫人,时髦的伊梅尔达还在总统府的深宫闺院裡蒐藏满坑满谷的豪华礼服、皮草大衣、成千上万双的金靴银鞋。
-
Perfumes, clocks, lamps, statues, cosmetics, candles, pictures, cameras, games, vases, sofas, kettles, puzzles, pillows, dolls, colanders, hassocks, jewels, carpets, toothpicks, calendars, a baby's teething rattle of platinum with a handle of rock crystal, an electrical machine to sharpen pencils, a wristwatch with diamond numerals; figurines and souvenirs and kickshaws and mementos and gewgaws and bric-a-brac, everything either useless to begin with or ornamented so as to disguise its use; acres of luxurie s, acres of excrement .
香水、时钟、灯具、雕像、化妆品、蜡烛、图画、相机、游戏器材、花瓶、沙发、水壶、益智玩具、枕头、洋娃娃、滤器、厚垫、珠宝、地毯、牙签、月历、有著水晶把柄白金材质的婴儿磨牙玩具、削铅笔的电器、镶嵌钻石数字的腕表;小雕像、纪念品、小玩意、纪念物、廉价饰品、小古玩-这些东西或者本就一无是处,或者外表的模样掩饰了原来的用途;满坑满谷的奢侈品,满坑满谷的排泄物。