- 更多网络例句与滚开相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
"Casse-toi alors, pauvre con, va," he said, a phrase whose mildest translation is:"Then get out of here, you total jerk."
"***",萨科奇说,他的话如果最温和的翻译出来就是"滚开,你这个十足的垃圾"。
-
"Casse-toi alors, pauvre con, va," he said, a phrase whose mildest translation is: Then get out of here, you total jerk.
这句法语的最委婉的译文就是,滚开,你完完全全是个垃圾。
-
The alarm clock that will roll very interesting, there are two wheels, to be set in your wake up time, except as an ordinary alarm clock called Bleep, it will get out on their own, as to where to rolled, it is said even do not know its own.
这个会滚的闹钟很有意思,有两个轮子,在你设定的被叫醒时间内,除了和普通闹钟一样哔哔叫外,它还会自行滚开,至于要滚到哪里去,据说连它自己也不知道。
-
The alarm clock that will roll very interesting, there are two wheels, to be set in your wake up time, except as an ordinary alarm clock called Bleep, it will get out on their own, as to where to rolled, it is said even do not know by its own.
这个会滚的闹钟很有意思,有两个轮子,在你设定的被叫醒时间内,除了和普通闹钟一样哔哔叫外,它还会自行滚开,至于要滚到哪里去,据说连它自己也不知道。
-
Would you drive me off,saying to me,"Get away,you naughty little puppy."
你是不是会把我赶开,对我说:"滚开,你这不听话的小狗。"
-
Would you drive me off, saying to me,"Get away, you naughty little puppy?"
你要赶开我,对我说道:"滚开,你这淘气的小狗"么?
-
Now, I give you fair warning,' shouted the Queen, stamping on the ground as she spoke;'either you or your head must be off, and that in about half no time!
"现在我警告你!"王后跺着脚嚷道,"你要么滚开,要么把头砍下来滚开,你得立刻选一样,马上就选。"
-
All you gods, in general synod, takes away her powr; Break all th spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of heaven, as low as to the fiends!
落到了战神的铁甲上,而且更加有力与无情。滚开,命运,你这个娼妓!神仙们!你们开全体会议,毁坏她的车轮,让她从天堂滚到地狱!
-
Some of the stoats turned quite pink,' continued the Mole, 'and the Sergeant in charge, he said to me, very short, he said, Now run away, my good woman, run away!
&有几个白鼬有点恼怒了,&鼹鼠接着说,那个当班的警官冲我嚷道:'马上滚开,婆子,滚!
-
Whenever she opens her mouth, the words "Shutup! Get lost!! Get over it!!!" spill out, no matter who the person is.
她不管对象是谁,从她的嘴里吐出来的只有&闭嘴&,&滚开&&滚过来&。
- 更多网络解释与滚开相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Get outta here, you cut-rate parasite:滚开,你这个二流的寄生虫
- You're out of here. - You need me.|- 你给我滚开 - 你比以前更需要我 | Get outta here, you cut-rate parasite.|滚开,你这个二流的寄生虫 | In six years, my worst weekend|六年来,我最糟的周末...
-
eff off:滚开
lesson one, I tell you to fuck off, what do you do?|第一课,我叫你滚,你怎么做? | Eff off?|滚开 | You'll go far.|你最好走远点
-
Get along with you:[口]滚开! 去你的
Get away with you! [口]滚开! 去你的! | Get along with you! [口]滚开! 去你的! | Get out with you! [口]滚开! 去你的!
-
Get away with you:[口]滚开! 去你的
get away with it 侥幸成功 逃脱处罚 | Get away with you! [口]滚开! 去你的! | Get along with you! [口]滚开! 去你的!
-
Just go away:滚开点
Is that a joke?|这是个笑话吗? | Just go away.|滚开点 | Just go away.|滚开点
-
Come on, move over, road hog:来啊,滚开点,自私鬼
She's also a masseuse.|她还是个按摩师 | Come on, move over, road hog.|来啊,滚开点,自私鬼 | Drive it or park it, pal. Get in the slow lane.|要么开去慢车道,要么停下来
-
If you don't stop gawking at me and get the hell out of here:不要痴呆地看着我,快滚开
That's your girlfriend? Right there?|那是你的女朋友?就在那里? | If you don't stop gawking at me and get the hell out of here...|不要痴呆地看着我,快滚开 | I'll kick your ass.|快滚
-
Move,you slant-eyed bastard:滚开 你这斜眼杂种
Out of the way,hirohito.|别挡道 裕仁天皇 | Move,you slant-eyed bastard.|滚开 你这斜眼杂种 | - Move! - Shoot him!|- 快滚! - 打死他!
-
Lightweights steppin' aside when we come in:傻逼统统滚开,当我们从这经过
Turn my mic up louder, I got to say something 开大我的麦克... | Lightweights steppin' aside when we come in 傻逼统统滚开,当我们从这经过 | Feel it in your chest, the syllables get pumping 用心去倾听,把这...
-
Move it, pal. Come on:滚开 伙计 快走
Jude, don't worry about it. Look where we are, man.|裘德 别操心这个 瞧瞧我们在哪里 兄弟 | Move it, pal. Come on.|滚开 伙计 快走 | Get out of here.|滚出去